Glossary entry

English term or phrase:

Domiciliary Company

Portuguese translation:

Sociedade de Domicílio

Added to glossary by Dulce Cattunda
Jan 20, 2016 12:03
8 yrs ago
6 viewers *
English term

Domiciliary Company

English to Portuguese Bus/Financial Human Resources
Documento: políticas internas da empresa

"This definition expressly excludes a Trust, Foundation, Domiciliary Company

Discussion

@Dulce De nada e continuação de bom trabalho...
Dulce Cattunda (asker) Jan 21, 2016:
Teresa Muito obrigada pelo seu empenho e ajuda!!
expressisverbis Jan 20, 2016:
É bem verdade.
Estava difícil... Às vezes as coisas que aparentam ser fáceis, revelam-se mais complicadas...
expressisverbis Jan 20, 2016:
Eureka!
Obrigada, Teresa.
Para as colegas portuguesas Tb. encontrei isto: O conceito de direcção efectiva tem na sua origem o intuito de ultrapassar o carácter formal quer da “sede”, quer da “jurisdição de constituição”, permitindo contornar o problema das sedes fictícias e das sociedades de domicílio mas a verdade é que na sua determinação em concreto tem sido frequente a utilização de critérios formais, precisamente pela dificuldade de localizar espacialmente factos tão imateriais como a tomada de “decisões estratégicas”.
In "Comércio electrónico on-line e direcção efectiva"
Por José Carlos Lopes (TOC nº 8637, docente no Departamento de Economia e Gestão da Escola Superior de Tecnologia e Gestão do Instituto Politécnico de Bragança)
Nina Aguiar (docente do Departamento de Direito e Ciências Sociais da Escola Superior de Tecnologia e Gestão do Instituto Politécnico de Bragança)
@Dulce Encontrei agora mesmo três sites brasileiros em que se fala de "sociedade de domicílio", ver https://www.google.pt/search?q="sociedade de domicílio"&ie=u...
Matheus Chaud Jan 20, 2016:
Significados... Estamos acostumados a um significado específico para "domiciliada". No entanto, nada impede de usar essa palavra para referir-se à classificação de empresas usadas na Suíça, desde que em algum lugar do documento fique claro que "domiciliado", nesse documento, está sendo usado com esse significado em particular.
expressisverbis Jan 20, 2016:
Também acho estranho "empresa domiciliada" ou mesmo "empresa sediada" porque todas as empresas têm de ter uma morada fiscal; o que podem é ter um enquadramento ou constituição diferente, de acordo com novas leis.
Encontrei isto, que não sei se ajuda:
http://www.swissinfo.ch/por/acordo_suíça-e-brasil--trocam-ma...
"A referida norma inclui a Suíça na relação de países com regimes fiscais privilegiados, referente aos regimes aplicáveis às pessoas jurídicas constituídas sob a forma de holding company, domiciliary company, auxiliary company, mixed company e administrative company..."
http://vellozaegirotto.com.br/news/vg-news-207-01-a-30-de-ju...
http://www.bkbg.com.br/novo-enquadramento-de-regime-fiscal-p...

Poderá ser "empresa/pessoa jurídica enquadrada em regime fiscal privilegiado"?
@Dulce, Manuela, Leonor, Matheus Depois de muito procurar vi que em Italiano também se chamam "società di domicilio" e em Espanhol "sociedades de domicilio o residencia". Aqui ficam as pistas todas que consegui encontrar...
@Manuela Na minha opinião precisa de mais alguma coisa, porque há outros tipos de empresas constituídas sob a jurisdição suíça...
Vi entretanto que os Franceses lhes chamam "sociétés de domicile"...
Manuela Domingues Jan 20, 2016:
sim, Teresa. Por isso é que sugeri depois "empresa constituída sob a jurisdição suíça"
@Manuela Não é uma filial. A empresa é constituída e sediada na Suíça (para beneficiar de um regime fiscal privilegiado), mas exerce a sua atividade noutro (s) país(es)...
@Manuela+Leonor Andei às voltas e não encontrei nada consagrado ou fiável (o que me surpreende...). Talvez optasse por empresa constituída sob o estatuto de domiciliação de sociedades na Suíça ou simplesmente por empresa ou sociedade offshore (já que são muito semelhantes)... Em Inglês também são chamadas de "mailbox companies".
P.S. Eu não sei alemão, mas se alguma das colegas souber, elas chamam-se "Sitzgesellschaften"
Manuela Domingues Jan 20, 2016:
Empresa constituída sob a jurisdição suíça?
Manuela Domingues Jan 20, 2016:
e não se pode traduzir por "filial"?
Leonor Machado Jan 20, 2016:
Teresa então que tradução propõe?
@Dulce Embora tenha encontrado na Net a expressão traduzida por "companhia domiciliada", estranho a tradução porque todas as empresas têm de estar domiciliadas em algum lado (até as que operam apenas via Internet) e este é um caso específico da Suíça que autoriza a domiciliação de empresas sem atividades nem instalações físicas no país (à semelhança dos chamados paraísos fiscais e das zonas francas)...
Dulce Cattunda (asker) Jan 20, 2016:
É sim, Teresa.
Se for na Suíça... Domiciliary Companies are Stock Corporations that are both foreign-controlled and managed from abroad, have a registered office in Switzerland (i.e. at a lawyer's premises) but have neither a physical presence nor staff in Switzerland. They must carry out most if not all of their business abroad and receive only foreign source income . The use of domiciliary companies can result in savings in corporate income tax levied on income and capital gains and net worth tax.
http://www.lowtax.net/information/switzerland/switzerland-do...

Proposed translations

+4
4 hrs
Selected

sociedade de domicílio

Depois de extensa pesquisa, cheguei a esta conclusão (ver discussão)
Note from asker:
E bota extensa nisso. Muito obrigada, Teresa! grande abraço.
Peer comment(s):

agree Ana Vozone
56 mins
Obrigada, Ana!
agree Matheus Chaud
3 hrs
Obrigada, Matheus!
agree Mario Freitas : Apesar de ainda achar meio estranho o nome, vou confiar na sua pesquisa.
5 hrs
Obrigada, Mário!
agree expressisverbis : Primeiro estranha-se, depois entranha-se.
6 hrs
Obrigada, Sandra! Lá dizia o nosso Fernando Pessoa...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
7 mins

empresa domiciliada

sugestão
Peer comment(s):

agree Matheus Chaud
3 mins
Obrigada!
agree Natália Mazzilli Pereira
1 hr
neutral Mario Freitas : Toda e qualquer empresa é obrigatoriamente domiciliada em algum lugar. Não acho que seja uma boa opção.
9 hrs
Something went wrong...
7 mins

empresa domiciliada

Note from asker:
Obrigada, Leonor!
Something went wrong...
4 hrs

Empresa domiciliaria

Sugestão
Peer comment(s):

neutral Ana Vozone : Para além de conter um erro de ortografia, não traz qualquer referência. A sua sugestão diz respeito a empresas que prestam serviços ao domicílio, algo bem diferente da pergunta da consulente.
46 mins
Something went wrong...

Reference comments

12 mins
Reference:

Domiciliary Company

http://www.lowtax.net/information/switzerland/switzerland-do...

Switzerland: Types of Company
Domiciliary Company

Domiciliary Companies are Stock Corporations that are both foreign-controlled and managed from abroad, have a registered office in Switzerland (i.e. at a lawyer's premises) but have neither a physical presence nor staff in Switzerland. They must carry out most if not all of their business abroad and receive only foreign source income . The use of domiciliary companies can result in savings in corporate income tax levied on income and capital gains and net worth tax. See Offshore Legal and Tax Regimes.




https://www.google.com.br/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=we...

"Os beneficiários das contas suspeitas - que estão na sua maioria em nome de empresas domiciliadas na Suíça..."
Note from asker:
Boas referências, Matheus, muito obrigada!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search