Sep 18, 2015 14:56
8 yrs ago
German term
1. Injektion von L/C 1:4 in beide Schultern
German to English
Medical
Medical: Pharmaceuticals
Injection instructions
From a German medical report, patient has shoulder pain and was diagnosed with impingement syndrome.
Maybe this is a simple question but I don't know what "L/C" means. Perhaps the "L" is "Lösung"?
Appreciate any help on what "L/C" means in this context.
Stephen
Maybe this is a simple question but I don't know what "L/C" means. Perhaps the "L" is "Lösung"?
Appreciate any help on what "L/C" means in this context.
Stephen
Proposed translations
(English)
2 +3 | "lidocaine/Carbostesine" | uyuni |
Proposed translations
+3
13 mins
Selected
"lidocaine/Carbostesine"
my guess...
Carbostesine is a proprietary name of bupivacaine, which is sometimes used in combination/along with lidocaine due to the different duration of the analgesic effect.
Or "Lidocain/Corticosteroid"?
Perhaps less likely...
Peer comment(s):
agree |
Susanne Schiewe
: I hid my answer because you included the two possibilities; better to ask the client ....
1 hr
|
Beides ist ja möglich. Deine Antwort hättest Du nicht löschen sollen. ...Trotzdem danke!
|
|
agree |
Anne Schulz
: Noch nicht einmal das Verhältnis 1:4 gibt eine sichere Entscheidungshilfe – ich glaube aber trotzdem eher, dass Lidocain/Corticoid gemeint ist (aber notfalls ist die Chance ja sowieso hoch, dass das Ganze auf Englisch auch "L/C" abkürzbar wäre ;-)
14 hrs
|
Danke, Anne! (siehe auch Diskussion)
|
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
: mit Anne
1 day 17 hrs
|
Danke, Harald!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, uyuni!
Stephen
"
Discussion
Stephen
Aber - wie Du auch richtig feststelltest - sind dies medizinische Erörterungen, die an der konkreten Fragestellung (Übersetzung von "L/C") vorbeigehen.
Du solltest Deine Antwort wieder posten, da sie schließlich eine von mehreren Optionen darstellt (vgl. auch mein CL!)
Edit:
Und ja, eine translator's note wäre hier ggf. angebracht.
Mehrmalige streng intraartikuläre Injektion mit einem lang
und einem kurzwirkenden Lokalanästhetikum und einem
Kortikoid (Injektionsvolumen 10-15 ml) unter Röntgenkontrolle
(2, 5) Idealerweise mit Kontrastmittel.
Mehrere Injektionen im mehrwöchentlichen Abstand
http://www.zeitschrift-sportmedizin.de/fileadmin/content/arc...
Vielleicht sind aber nicht alle Kollegen/innen so genau.
Edit; "Kataraktoperationen mit intraokularer Linsenimplantation in ausschließlich subkonjunktivaler Lokalanästhesie (1,5 ml Lidocain/ Carbostesin mit Adrenalin)...."
http://tinyurl.com/q9opo8l
Allerdings am Auge ;-)
Auf jeden Fall erst einmal ein entspanntes Wochenende!