Glossary entry

English term or phrase:

orthotherapy

Polish translation:

ortoterapia

Added to glossary by Frank Szmulowicz, Ph. D.
Aug 11, 2015 17:11
8 yrs ago
2 viewers *
English term

orthotherapy

English to Polish Medical Medical (general)
rodzaj terapi w medycynie

nie znam szczegolow

obilo mi sie o uszy



dziekuje.
Change log

Aug 11, 2015 17:11: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Aug 16, 2015 17:37: Frank Szmulowicz, Ph. D. Created KOG entry

Proposed translations

9 mins
Selected

ortoterapia

też mi się obiło

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-08-11 18:17:31 GMT)
--------------------------------------------------

opisowo to jestterapia masażem

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2015-08-16 17:42:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

AeroBed - specjalny system poprawiający sen - masaż plus ortoterapia.
http://www.favore.pl/galeria/13216_fotele-masazery-wspolprac...
ccccccccccccccccccccc

Pod sztandarem Nadziei jawi się szereg terapii, które nigdy w żaden sposób nie zostały zbadane. Oto ich (niepełna) lista.

- aurikuloterapia
- bioenergoterapia
- chromoterapia
- hipnoterapia
- holoterapia
- homeopatia
- irydologia
- katarzis
- leczenie spirytualne
- leczenie dotykiem
- magnesoterapie
- magnetoterapia
- ortoterapia
- pola magnetyczne
- post
- pulsologia
- radiestezja
- sofrologia
- urynoterapia
http://f.kafeteria.pl/temat/f2/urynoterapia-czy-ktos-ja-jesz...
cccccccccccc
Peer comment(s):

neutral clairee : nie jestem pewna, czy to polskie słowo, w necie nie występuje...?
22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
13 hrs

Odpowiedzi niżej:

ODPOWIEDŹ:


1. Terapia podtrzymująca (nade wszystko) prawidłową pracę układu mięśniowo-szkieletowego i korygująca (wady) postawy ciała/ postawę ciała.
2. Terapia podtrzymująca (nade wszystko) prawidłową pracę układu mięśniowo-szkieletowego i korygująca (wady) postawy ciała/ postawę ciała, a także łagodząca (LUB: mająca na celu łagodzenie) (towarzyszących) dolegliwości bólowych.


DŁUŻSZY OPIS:
Orthotherapy (alternatywna forma terapii określonych partii ciała za szczególnym uwzględnieniem terapii podtrzymującej prace układu mięśniowo-szkieletowego oraz korekcją wad postawy [a także mająca na celu redukcję dolegliwości bólowych związanych z anomaliami poszczególnych układów czy narządów). [lub na odwrót polska wersja, a w nawiasie ( z ang: orthotherapy)].

Terapia korekcyjna – jako pojęcie nadrzędne:

KOMENTARZ:

Nade wszystko trzeba uniknąć tutaj tzw. ambiguity. A zatem zwrot ortoterapia (nawet identycznie pisany) pojawia się TYLKO lub NADE WSZYSTKO w źródłach włoskich. I TU ortopterapia jest w istocie także rodzajem terapii zdrowotnej (alternatywnej- co nie oznacza nieskutecznej: por: doskonałe efekty dogoterapii czy hipoterapii).
TA ortoterapia definiowana jest po włosku jako:
L'ortoterapia è una terapia occupazionale che consiste nell'impegno di una persona in attività di giardinaggio (garden therapy), orticultura, cura delle piante, con l'assistenza di un terapista esperto, al fine di ottenere risultati terapeutici,

https://it.wikipedia.org/wiki/Ortoterapia
[…]
natomiast w j. angielskim jako horticultural therapy
https://en.wikipedia.org/wiki/Horticultural_therapy
ORAZ POLSKIM jako:
Hortiterapia, ogrodoterapia - leczenie za pomocą ogrodów. W hortiterapii wykorzystuje się pracę fizyczną w terapii osobowości i resocjalizacji.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Hortiterapia

TYLKO przy założeniu, że jest to niezgrabny (inaczej- kompletnie błędny przekład wtórny z j. włoskiego na j. a angielski) [to wie tylko Autor przekładu lub takiej informacji może zasięgnąć u Zleceniodawcy) może być mowa o hortiterapii. Osobiście ten wariant ODRZUCAM.
Zakładam, że jednak nie doszło do tak drastycznej omyłki.

Podkreślmy dwie rzeczy
- „orthotherapy” to stosunkowo nowa metoda terapii (definicje/ założenia niżej);
- zwrot ortoterapia nie wszedł do kanonów języka polskiego i jako taki NIE ISTNIEJE. (jeśli nawet JEDNOSTKOWO pojawia się w jakimś źródle nic nie mówi nie tylko samym pacjentom, ale podejrzewam, że także całej rzeszy pacjentów). [co znajduje potwierdzenie w mojej wczorajszej rozmowie z lekarzem z mojej rodziny].

Zanim zajmiemy się definicjami podkreślmy kilka faktów:
- zwrot OGÓLNIE stosunkowo niedawno stosowany w terapii/ nomenklaturze medycznej czy z pogranicza medycyny;
- zwrot nie ma swojego odpowiednika w nomenklaturze polskiej w postaci ortoterapia; jako taki NIE ISTNIEJE, a pojawienie się go w jednostkowym źródle może oprowadzić do wieloznaczności i po prostu przekłamania w przekładzie;
- zwrot pochodzi na 90% z j. angielskiego i jako taki TUTAJ jest przedmiotem dyskusji.

DEFINICJE:
Orthotherapy is a combining form word ‘’ortho’’ meaning correction and ‘’therapy’’ meaning care. Therefore it is a CORRECTIVE THERAPY which PARTICULARLY refers to the care of the MUSCOLOSCELATAL SYSTEM.. This therapy is used to CORRECT POSTURAL UNBALANCES and give back the initial range of motions. Orthoterapy provides relief of MUSCULAR PAINS and joint stiffness which are often caused by POSURAL SYSTEM DEFECTS, sudden gesture, sedentary (lack of exercise), repetitive movements, or following an accident (car, work or other) Orthotherapy is a therapeutic approach which regroups all techniques of massotherapy and kinesitherapy.
Why consult an orthotherapist?
o Alleviating muscle tension and joint stiffness
o Reduce chronic pain
o Growth or POSTURE PROBLEMS
o Reduce migraines and tension headaches
o Problems caused by LACK OF PHYSICAL ACTIVITY.

http://clinique-charbonneau.com/en/orthotherapie

ETYMOLOGIA:

What is orthotherapy ? Orthotherapy -a combining form word ''ortho'' meaning CORRECTION and “THERAPY”.
[…]
CZYLI nic innego jak TERAPIA KOREKCYJNA (raczej NIE KORYGUJACA- to nieco inny obszar zastosowań) (istnieje różnica pomiędzy terapią korekcyjną i/a korygującą).

CZYM SIĘ ZAJMUJE ORTHOTHERPIST?
In other words, the orthotherapist deals with the "body" and not the engine. It does not crack the spine to deal effectively with the skeleton, it relies on GOOD POSTURE AND CORRECTIVE EXERCISES.
http://www.naturamedic.info/orthotherapy.html

TECHNIQUES USED IN ORTHOTHERAPY:
First the slow massage, deep, sedative, then other techniques: kinesitherapy, remedial exercises and finally the mechano-therapy appliances. With the help of all of these techniques, we favor the increased heat and blood circulation, relax the musculature, hunt the toxins and restore wellness.
http://www.naturamedic.info/orthotherapy.html

DISCUSSION:
Orthotherapy nie musi być (ALE MOŻE BYĆ) rodzajem terapii związanej z rehabilitacją pourazową/ pooperacyjną lub wynikającą z danej choroby/ danego schorzenia Jej celem jest raczej lub nawet nade wszystko [jak w przypadku wielu terapii alternatywnych-choć nie zawsze] przywrócenie do normy „zaburzonej równowagi organizmu”, do czego mógł przyczynić się sam „pacjent” (pojecie „pacjent zarezerwowane jest dla osób dotkniętych schorzeniami: organicznymi, ale i psychosomatycznymi) poprzez niewłaściwy tryb życia/ zaniedbania i to co nazywamy w „nowoczesnym świecie” - hurry-scurry-life- swego rodzaju „pędzące życie”. Jej celem jest poprawienie tzw. jakości życia (QoL- quality of life) poprzez stosowanie np. w.w. technik.
Something went wrong...
23 hrs

terapia fizyczna pod kątem korekcji ortopedcznej oraz używania/korzystania z protez

wydaje się właściwe podanie w nawiasie oryginalnej nazwy

"Ortho-Therapy is a comprehensive biomechanical approach that combines Physical Therapy and Orthotics & Prosthetics in one treatment."

Peer comment(s):

neutral Jacek Konopka : Nie tylko; ale mogę się mylić. Przeanalizowałem z 20 definicji.
21 mins
ok, w moim odczuciu ortotherapy jakoś musi się różnić od ogólnego pojęcia terapii/rehabilitacji fizycznej, czy manulanej fizjoterapii, stąd propozycja w świetle przytoczonej przeze mnie definicji. jak zwykle - do rozpatrzenia :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search