Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
after sales
Hebrew translation:
שירות לאחר המכירה
Added to glossary by
Itzik Greenvald Mivtach
Jun 17, 2015 14:32
8 yrs ago
9 viewers *
English term
after sales
English to Hebrew
Marketing
Marketing / Market Research
מהי הדרך המקובלת לתרגם את זה לעברית, אם בכלל. מדובר כאן בחלק ממילון מונחים, כך שהתרגום צריך להיות כמה שיותר מדויק. חשבתי להשתמש
ב"שירות לקוחות" אולם המונח הבא בתור הוא
After sale service.
למישהו יש הצעות?
תודה
ב"שירות לקוחות" אולם המונח הבא בתור הוא
After sale service.
למישהו יש הצעות?
תודה
Proposed translations
(Hebrew)
4 +1 | שירות לאחר המכירה | Itzik Greenvald Mivtach |
Change log
Jun 19, 2015 09:40: Itzik Greenvald Mivtach Created KOG entry
Proposed translations
+1
9 mins
Selected
שירות לאחר המכירה
עד כמה שאני יודע
after sales
ו-
after sales service
זה היינו הך
וזה לא בדיוק שירות לקוחות, זו תת-מחלקה בשירות לקוחות שמעניקה שירות לאחר המכירה. בעיקר תיקונים וחלפים.
על כן הייתי שוקל להעיר ללקוח שמדובר באותו הדבר
לא תמיד האנשים המכינים את המילונים או המונחונים שמים דעתם על כך.
כבר קרה לי פעם שנתבקשתי לתרגם במסגרת מונחון את רצף המונחים
picture
image
pic
photo
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2015-06-17 14:45:08 GMT)
--------------------------------------------------
אגב, במקרים מסוימים חברות משתמשות בשירות הזה כדי "לדחוף" ללקוח עוד תוספות ושדרוגים
ולכן כתבתי בעיקר תיקונים וחלפים, כי זה לא רק מה שניתן במסגרת השירות.
ראה כאן
https://www.business.qld.gov.au/business/running/customer-se...
after sales
ו-
after sales service
זה היינו הך
וזה לא בדיוק שירות לקוחות, זו תת-מחלקה בשירות לקוחות שמעניקה שירות לאחר המכירה. בעיקר תיקונים וחלפים.
על כן הייתי שוקל להעיר ללקוח שמדובר באותו הדבר
לא תמיד האנשים המכינים את המילונים או המונחונים שמים דעתם על כך.
כבר קרה לי פעם שנתבקשתי לתרגם במסגרת מונחון את רצף המונחים
picture
image
pic
photo
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2015-06-17 14:45:08 GMT)
--------------------------------------------------
אגב, במקרים מסוימים חברות משתמשות בשירות הזה כדי "לדחוף" ללקוח עוד תוספות ושדרוגים
ולכן כתבתי בעיקר תיקונים וחלפים, כי זה לא רק מה שניתן במסגרת השירות.
ראה כאן
https://www.business.qld.gov.au/business/running/customer-se...
Note from asker:
תודה, איציק. שלחתי גם שאלה ללקוח בקשר להבדל בין שני המונחים, נראה מה תהיה תשובתו. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "תודה, אכן הלקוח החזיר תשובה שאין הבדל בין המושגים."
Something went wrong...