Mar 19, 2015 09:57
9 yrs ago
1 viewer *
Italian term

successione in morte apertasi in data....

Italian to Russian Law/Patents Law (general) successione
La frase completa è: "quanto venduto è ad essa pervenuto in seguito alla successione in morte del signor.. apertasi in data...."

Proposed translations

+5
26 mins
Selected

поступило к нему/ней в собственность в порядке наследования oт скончавшегося

отчуждаемое /отчужденное/ имущество поступило к нему/ней в собственность в порядке наследования oт скончавшегося / по факту смерти/ г-на... ...
Peer comment(s):

agree giulia simione
1 hr
спасибо!
agree Esegeda
1 hr
спасибо!
agree Olga Fedorenko : Только "не скончавшегося" :) Термин, используемый в законодательстве, - "умерший".
2 hrs
спасибо!
agree Tatyana Yaroshenko : как вариант: "перешло к ней по праву наследства, открывшегося после смерти г-на..., последовавшей/произошедшей такого-то числа"
7 days
спасибо!
agree Assiolo : умершего
20 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
16 mins

в случае если предмет/объект договора купли-продажи не может быть передан в порядке наследования пос

Речь о невозможности передать (объект) в порядке наследования.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search