Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Pólo passivo da demanda
Italian translation:
Convenuto nell'azione giudiziaria
Added to glossary by
Michela Ghislieri
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Dec 3, 2014 16:21
9 yrs ago
8 viewers *
Portuguese term
Ajuizamento de reclamatória trabalhista/pólo passivo da demanda
Portuguese to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Clausole di contratto di consulenza
Buonasera ai colleghi.
Sto traducendo dal portoghese un contratto di consulenza.
Le parti sono definite "appaltante" e appaltatrice".
Tra le varie clausole, ne compare una, inclusa nelle "Disposizioni generali" che mi dà del filo da torcere.
Ecco di seguito il brano:
"Ocorrendo o ajuizamento de reclamatória trabalhista por qualquer pessoa direta ou indiretamente relacionada a ora CONTRATADA, em desfavor da CONTRATANTE, aquela está obrigada, desde logo, a requerer ao juízo competente, na primeira oportunidade, a exclusão da CONTRATANTE do pólo passivo da demanda."
Cosa s'intende per "Ajuizamento de reclamatória trabalhista"?
Ajuizamento de reclamatória trabalhista = apertura di processo per reclamo sindacale ?
"pólo passivo da demanda"? = condizione di reo in un contenzioso?
Brancolo nel buio e ho la consegna domani. Grazie mille a chi mi darà dei suggerimenti.
Sto traducendo dal portoghese un contratto di consulenza.
Le parti sono definite "appaltante" e appaltatrice".
Tra le varie clausole, ne compare una, inclusa nelle "Disposizioni generali" che mi dà del filo da torcere.
Ecco di seguito il brano:
"Ocorrendo o ajuizamento de reclamatória trabalhista por qualquer pessoa direta ou indiretamente relacionada a ora CONTRATADA, em desfavor da CONTRATANTE, aquela está obrigada, desde logo, a requerer ao juízo competente, na primeira oportunidade, a exclusão da CONTRATANTE do pólo passivo da demanda."
Cosa s'intende per "Ajuizamento de reclamatória trabalhista"?
Ajuizamento de reclamatória trabalhista = apertura di processo per reclamo sindacale ?
"pólo passivo da demanda"? = condizione di reo in un contenzioso?
Brancolo nel buio e ho la consegna domani. Grazie mille a chi mi darà dei suggerimenti.
Proposed translations
(Italian)
4 | Giudizio in materia di lavoro / Domandato | Patricia García González |
Change log
Dec 4, 2014 16:30: Michela Ghislieri Created KOG entry
Dec 4, 2014 16:32: Michela Ghislieri changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/572233">Michela Ghislieri's</a> old entry - "Ajuizamento de reclamatória trabalhista"" to ""Azione giudiziaria per ricorso in materia di lavoro""
Proposed translations
10 mins
Giudizio in materia di lavoro / Domandato
Ajuizamento (...) = Giudizio in materia di lavoro.
pólo passivo da demanda = domandato
Spero averti potuto aiutare!
pólo passivo da demanda = domandato
Spero averti potuto aiutare!
Note from asker:
Ciao Patricia, grazie. Non mi è chiaro però il significato di "domandato". Forse volevi suggerire "convenuto"? Ossia, l'appaltante dev'essere escluso dalla lista dei convenuti in caso di processo? |
Discussion
"Se fosse proposta un’azione giudiziaria per un ricorso in materia di lavoro da una qualsiasi persona direttamente o indirettamente legata all’APPALTATRICE, contro l’APPALTANTE, la stessa è obbligata, da subito, a richiedere al tribunale competente, alla prima occasione, l’esclusione dell’APPALTANTE dalla lista dei convenuti."
Ajuizamento de reclamatória trabalhista = azione giudiziaria per un ricorso in materia di lavoro
Pólo passivo da demanda = lista dei convenuti
Cosa ne pensate?