Oct 7, 2014 16:01
9 yrs ago
6 viewers *
English term

Dead legs

English to Spanish Science Medical: Pharmaceuticals
I'm looking for the right translation for the term dead legs, I´m not quite sure what it could mean in this case because there isn't much context. The doc. is a CAPA report on a compliance platform. Also the abbreviation DM is giving a headache :S

The sentence is this:
Supply line from DM generation to storage tank for micro lab to be disconnected to avoid dead legs

Proporcionar línea de generación de DM al tanque de almacenamiento para desconectar el laboratorio de microbiología a fin de evitar el entumecimiento de las piernas.

Proposed translations

4 hrs
Selected

tramos/volúmenes/extremos muertos

Al tratarse de máquinas, yo diría extremos muertos, o extremos sin conectar.

Para DM mira aquí a ver si te aclara algo:

http://www.acronymfinder.com/Science-and-Medicine/DM.html
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1994 days

piernas muertas/agua estancada

Ufff, esta pregunta data de 2014 y estamos en 2020. Bueno, por si alguien más busca:

DI = deionized water
DM = demineralized water

dead legs = a veces se encuentra literal el calco "piernas muertas", para significar una parte de una tubería donde no hay circulación de agua y se puede estancar.

Espero a alguien le sirva.

Fuente: Trabajo en una firma de sistemas de ingeniería donde se diseñan, entre otros, sistemas de tuberías hidrosanitarias; así le dicen los ingenieros (ya sé que suena horrible)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search