Sep 30, 2014 13:13
9 yrs ago
20 viewers *
English term

Commission

English to Vietnamese Law/Patents Law (general) Công chứng
MAI UYEN THI BUI
Commission # 2060800
Notary Public - California
My Comm. Expires Apr 09, 2018


Commission ở đây dịch là " nhiệm vụ, phận sự " hay là " nhiệm kỳ " mọi ng nhỉ?

e thấy 1 số nơi dịch là " nhiệm vụ của tôi chấm dứt ngày..." nhưng nghe ko thuận lắm

Proposed translations

3 hrs
Selected

giấy ủy nhiệm (số)

Khi người công chứng viên của bang được bổ nhiệm, họ gọi là được "ủy nhiệm" và được cấp commission certificate (giấy ủy nhiệm) có số hiệu ở trên đó cùng ngày hết hạn của giấy ủy nhiệm thường là 4 năm. Khi công chứng thì họ phải dùng con dấu có in số hiệu của giấy ủy nhiệm và ngày hết hạn của giấy.
Trong câu có 2 lần xuất hiện của Comm. thì lần đầu là giấy ủy nhiệm số (số hiệu giấy ủy nhiệm), lần sau theo nguyên bản là Giấy ủy nhiệm hết hiệu lực ngày... hoặc có thể hiểu là Ngày hết hạn ủy nhiệm/thời hạn ủy nhiệm.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
55 mins

giao dịch ủy thác

Commission:
a special assignment that is given to a person or group to undertake certain functions

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-09-30 14:18:50 GMT)
--------------------------------------------------

image reference links:
http://me.zing.vn/zb/dt/doc.co.cuu.kiem/16229631?from=catego...
http://www.baomoi.com/Dau-tu-uy-thac-diem-mo-thong-tin/127/1...
Something went wrong...
+1
1 hr

Thời hạn con dấu/nhiệm sự

Câu “My commission expires on” là do người Notary Public điền. Họ ghi ngày hết hạn con dấu của Notary Public. Tùy theo tiểu bang, dấu Notary Public có hiệu lực từ 3 đến 5 năm và người Notary Public phải xin gia hạn lại khi sắp hết hạn. Nếu dấu đã hết hạn mà người Notary Public chưa gia hạn lại thì họ không có quyền đóng dấu và ký tên trên các tờ cam đoan hay tuyên thệ.
http://vietditru.com/bb/viewtopic.php?p=5716
Peer comment(s):

agree Nguyen Dieu
20 mins
Something went wrong...
1 hr

nhiệm vụ

Nhiệm vụ là thuật ngữ thông dụng

Đôi khi có dùng từ "phận sự" nhưng không thuận với ngôn ngữ tiếng Việt

Bạn nên dịch là: "Nhiệm vụ số 2060800"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search