This question was closed without grading. Reason: Other
Jan 16, 2014 14:24
10 yrs ago
English term
Tingle
English to Hebrew
Other
Cosmetics, Beauty
מדובר בתכונה של קרם שיזוף (לא נגד שיזוף). מישהו יודע כיצד נקרא בעברית?
תודה
תודה
Proposed translations
(Hebrew)
3 +2 | מעקצץ/ מדגדג | Zohar CHABAUD |
3 | [תחושת חום [ואדמומיות | Lingopro |
3 | דקירה קלה/עקיצה קלה | Gad Kohenov |
3 | ממריץ | Jenny Mizrahi |
Proposed translations
+2
30 mins
מעקצץ/ מדגדג
אנא הסתכל בקישור הראשון שצירפתי. הוא מסביר באנגלית מה הקרם הנ"ל עושה ומדוע הוא גורם לתחושת עקצוץ.
מצאתי קישורים רבים למדי המדברים על תכונת העקצוץ של קרם שיזוף כתכונה שלילית ולכן אני מציעה גם את אפשרות ה"דגדוג". בהצלחה :)
מצאתי קישורים רבים למדי המדברים על תכונת העקצוץ של קרם שיזוף כתכונה שלילית ולכן אני מציעה גם את אפשרות ה"דגדוג". בהצלחה :)
Peer comment(s):
agree |
Amnon Shapira
: מבל ההצעות זו הטובה ביותר
1 hr
|
תודה אמנון
|
|
agree |
Doron Greenspan MITI
4 days
|
תודה דורון
|
45 mins
[תחושת חום [ואדמומיות
.ראה הקישור בסימוכין שנתתי קודם
1 hr
דקירה קלה/עקיצה קלה
My suggestion.
18 hrs
ממריץ
אפשר לשלב אולי עם עיקצוץ של זוהר ,עיקצוץ ממריץ, עיקצוץ שממריץ. תלוי מאוד בקונטקסט.
Reference comments
28 mins
Reference:
דוגמה
:יפתח, בקישור הבא הם כותבים
.התחליב פועל בשיטה חדשה הגורמת לתחושת חום ואדמומיות על פני העור מייד לאחר המריחה
האמת שזה נשמע כמו תיאור נכון לתחושה שנגרמת מטינגל
.התחליב פועל בשיטה חדשה הגורמת לתחושת חום ואדמומיות על פני העור מייד לאחר המריחה
האמת שזה נשמע כמו תיאור נכון לתחושה שנגרמת מטינגל
Peer comments on this reference comment:
agree |
Itzik Greenvald Mivtach
: אני פשוט הייתי כותב תחושת חום. לא יודע מה המשפט המלא ואיך לשלב את זה, אבל זה יותר נכון מעקצוץ או דגדוג, שלא מופיעים כלל בהקשר של תכשירי שיזוף ברשת
14 mins
|
Discussion
תחליב לטיפוח העור עם אפקט החימום וההשחמה (Tingle).