Oct 21, 2013 15:38
10 yrs ago
5 viewers *
German term
auf einem Fruchtspiegel
German to English
Marketing
Cooking / Culinary
menu
I'm sure we've had this before, but can't find anything. Its in the dessert section of a menu:
Küchlein auf einem Fruchtspiegel
Mind has gone blank - any help much appreciated!
Küchlein auf einem Fruchtspiegel
Mind has gone blank - any help much appreciated!
Proposed translations
(English)
3 +6 | coulis | Johanna Timm, PhD |
4 +3 | on a fruit sauce/glaze; on a berry sauce/glaze | Mariana Rohlig Sa |
4 +1 | coulis | DanielleNeill |
4 | on a bed of fruit coulis | Sanni Kruger (X) |
3 | on a bed of fruit | Cilian O'Tuama |
References
Spiegel | Johanna Timm, PhD |
Change log
Oct 21, 2013 21:47: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"
Proposed translations
+6
42 mins
Selected
coulis
see link to previous reference.
... und zum Appetitanregen:
http://www.kochbar.de/rezept/367305/Zitronencreme-auf-Frucht...
http://www.myrecipes.com/recipe/sweet-corn-bread-with-mixed-...
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2013-10-21 16:21:44 GMT)
--------------------------------------------------
"with berry coulis"
... und zum Appetitanregen:
http://www.kochbar.de/rezept/367305/Zitronencreme-auf-Frucht...
http://www.myrecipes.com/recipe/sweet-corn-bread-with-mixed-...
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2013-10-21 16:21:44 GMT)
--------------------------------------------------
"with berry coulis"
Peer comment(s):
agree |
seehand
23 mins
|
agree |
Ramey Rieger (X)
: yummy
44 mins
|
agree |
philgoddard
3 hrs
|
agree |
Stephen Sadie
: or even on a coulis de fruits / fruit coulis http://www.bbcgoodfood.com/recipes/3118/blackberry-coulis
www.passagehousegroup.co.uk/.../sample wedding...Diese Seite übersetzen
Served on a fruit coulis. Roast Devonshire Chicken Accompanied by bacon roll
4 hrs
|
agree |
Nicole Schnell
5 hrs
|
agree |
Matt Goldstein
5 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Glad somebody keeps tracks of what's going on! Definitely the best solution here."
+3
6 mins
on a fruit sauce/glaze; on a berry sauce/glaze
If you know what fruit it is, you could always place the name of that fruit in front: e.g. on a strawberry sauce, on a berry sauce
Note from asker:
Thanks, Mariana. Unfortunately don't know what fruit it is. |
Peer comment(s):
agree |
Yorkshireman
: Funny, I can see it in my mind’s eye, but I had no idea of what it was called - until now.
24 mins
|
agree |
Cilian O'Tuama
: more likely, IMO
32 mins
|
agree |
Hope Farmer
: This is good. Also could be "on a base of .... sauce", but that would be complicating it more than necessary.
22 hrs
|
3 mins
on a bed of fruit
a thought
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2013-10-21 15:55:13 GMT)
--------------------------------------------------
probably not, unless they're talking about chunks of fruit
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2013-10-21 15:55:13 GMT)
--------------------------------------------------
probably not, unless they're talking about chunks of fruit
Note from asker:
Thanks, Cilian. I imagine its liquid rather than chunks. |
+1
1 hr
coulis
Restaurants tend to go for 'french-sounding' phrasing when describing their dishes.
I would be surprised to see fruit sauce on a menu. Strawberry sauce on an ice cream menu perhaps, but I would go with coulis here.
I would be surprised to see fruit sauce on a menu. Strawberry sauce on an ice cream menu perhaps, but I would go with coulis here.
14 hrs
on a bed of fruit coulis
I think all the other suggestions come close, but I think this describes it best. If something is served on top of something else that is spread across the bottom of the plate it is usually described as "served on a bed of ..." If this is a "Fruchtspiegel" I would assume that the fruit is cooked into something like a coulis.
Note from asker:
Thanks Sanni. In this case this seemed rather long-winded. |
Reference comments
27 mins
Reference:
Spiegel
http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/cooking_culinary...
Already suggested coulis the last time... :-))
Already suggested coulis the last time... :-))
Note from asker:
Thanks, Johanna. To think I asked the same question before myself! Actually coulis had occurred to me since asking the question and this time I think it fits, so why not propose it? |
Discussion