Glossary entry

English term or phrase:

pesticide holiday

German translation:

Aussetzung der Pestizidanwendung / Wartezeit / Karenz(zeit)

Added to glossary by Steffen Walter
Aug 19, 2013 16:38
10 yrs ago
2 viewers *
English term

pesticide holiday

English to German Tech/Engineering Agriculture
Suche eine deutsche Übersetzung für diesen Begriff im folgenden Satz und wäre für jeden Hinweis dankbar!

A pesticide holiday, typically a period of 10 days where (sic) pesticides are not applied, will help ensure that any plant protection chemicals used have the opportunity to dissipate throughout the plant prior to harvesting.

Aus: "General Guidelines for Good Agricultural Practices on Spices and Culinary Herbs", herausgegeben von der IOSTA (International Organisation of Spice Trade Associations).
Change log

Aug 21, 2013 06:49: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/10915">Robin Ward's</a> old entry - "pesticide holiday"" to ""Aussetzung der Pestizidanwendung""

Aug 21, 2013 06:49: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/34047">Steffen Walter's</a> old entry - "pesticide holiday"" to ""Aussetzung der Pestizidanwendung / Wartezeit""

Discussion

Gabriele Beckmann Aug 21, 2013:
Aussetzung passt mE nur für Anbaupflanzen, die mehrmals hintereinander abgeerntet werden, z. B. Obstbäume oder Kräuter, die mehrmals geschnitten werden, denn der Begriff impliziert, dass die Anwendung unterbrochen und später (nach der Ernte) wieder aufgenommen wird. Aber vielleicht ist das in deinem speziellen Fall ja so.

Aber auch in diesem Fall spricht man von "Wartezeit". Da es bei dir um Gewürze und Kräuter geht, hier ein Zitat aus den Leitlinienfür den integrierten Pflanzenschutz im Sektor Arznei- und Gewürzpflanzen vom Deutschen Fachausschuss für
Arznei-, Gewürz- und Aromapflanzen (DFA) und der Forschungsvereinigung der Arzneimittel-
Hersteller e.V. (FAH):
In Kulturen mit mehreren Ernteschnitten pro Jahr schränkt die
kurze Entwicklungsdauer bis zur nächsten Ernte die Auswahl der wirksamen Mittel
im Hinblick auf die anzuwendenden Wartezeiten ein.

http://www.nap-pflanzenschutz.de/fileadmin/SITE_MASTER/conte...


Proposed translations

+3
24 mins
Selected

Aussetzung/Karenz der Pestizidanwendung/-ausbringung

Möglicherweise auch "Beendigung", wenn es sich hier um die letzten 10 Tage vor der Ernte handelt. Allerdings führt ein solcher anwendungsfreier Zeitraum m. E. höchstens zu einer Verringerung, nicht aber zu einer vollständigen Beseitigung der Pestizidrückstände. Stichwort unnachhaltige, weil chemiebasierte Landwirtschaft ... eine wirkliche "good practice" wäre der völlige Verzicht auf solche Mittel.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-08-19 19:34:59 GMT)
--------------------------------------------------

Nur noch als Hintergrundinfo, auch zu Anne-Maries Kommentar: Pestizidrückstände finden sich noch immer im überwiegenden Teil der untersuchten Proben (Obst/Gemüse) aus konventionellem Anbau (und selbst bei den Nachweismethoden liegt noch vieles im argen). Vgl. die noch recht aktuelle Darstellung unter http://www.greenpeace.de/fileadmin/gpd/user_upload/themen/ch... - die sicherste Alternative besteht im Kauf von Bio-Produkten, und eigentlich wären die Konsumenten vor den Auswüchsen der konventionellen Landwirtschaft zu schützen.
Peer comment(s):

agree AnneMarieG : und was das Entschwinden der systemischen Mittel angeht, kommt es ganz auf die Pflanze an :) -und auf die Mittel! /Bei Kartoffel z.B. sind sie nicht mehr nachweisbar. Eigentlich Konsumenten-schutzmittel./toxische Bakterien vor allem durch "Pilze"
27 mins
Genau - die meisten chemischen Mittel entschwinden eben nicht ins "Nirgendwo". Da ist "Pflanzenschutzmittel" ein glatter Euphemismus./Wovor müssten wir denn als Konsumenten geschützt werden?
agree Ramey Rieger (X) : From ourselves, of course.
12 hrs
agree Coqueiro : immerhin haben die Pestizide also die "opportunity to dissipate" ;-)
12 hrs
So bleibt uns dann die "opportunity to survive" ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: ""Aussetzung der Pestizidanwendung" paßt m.E. am besten im Kontext. Vielen Dank!"
+2
14 hrs

Wartezeit

ist der Begriff, der in Gebrauchsanweisungen verwendet wird

Beispiel:
http://www.kwizda-agro.at/produkte/pflanzenschutz/weinbau/we...

Definition:
Unter der Wartezeit (Wartefrist, Karenzzeit) versteht man jene Zeitspanne, die zwischen der letzten Anwendung eines Pflanzenschutzmittels und der Ernte der Kulturpflanzen eingehalten
werden muss.
Die Wartezeit bezieht sich somit auf den Zeitpunkt der Ernte und nicht auf den Zeitpunkt des Verzehrs (Genusses) der Pflanzen(teile) als Lebensmittel!
http://www.eduhi.at/dl/Handbuch_Sachkundenachweis.pdf

Beispiel aus der Presse:
Gute Nachricht für Sie als Kirschenerzeuger. Zusätzlich zur Genehmigung von Danadim Progress (400 g/l Dimethoat) für 120 Tage ist nun die Wartezeit für Mospilan SG (200 g/kg Acetamiprid) auf 7 Tage verkürzt worden. Damit ergibt sich eine sichere Strategie zur Bekämpfung der Kirschfruchtfliege bis kurz vor der Ernte.

http://www.duenger-shop.de/wbs30/garten_mospilan_4x25_gr,pid...
Peer comment(s):

agree Beate65 : absolutely with Gabriele
1 hr
Danke, Beate
agree Johannes Gleim : 'holiday' deutet eher auf eine Unterbrechung der Pestizidanwendung als auf deren Ende. Im AT wird dies aber genau so gebraucht und damit meiner Ansicht nach falsch.
2326 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search