Glossary entry

Spanish term or phrase:

proveedores de cuidados

Italian translation:

operatori assistenziali e sanitari

Added to glossary by Elisa Farina
Jun 4, 2013 08:57
11 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

proveedores de cuidados

Spanish to Italian Medical Medical (general) studio clinico
Buongiorno a tutti.

Tra i vari documenti riguardanti uno studio clinico, trovo anche una serie di questionari indirizzati a coloro che si prendono cura di soggetti non autosufficienti (caregiver). Una delle domande recita:

En cuanto al papel desempeñado por usted como CUIDADOR PRINCIPAL....
¿Cuánto tiempo invierte en una SEMANA normal en cada una de las siguientes actividades relacionadas con la enfermedad del sujeto?
Ayudarles a salir de casa
Ayudarles a ponerse en contacto con los ***proveedores de cuidados***
Ayudarles a adaptar su casa
(...)

Come risulta evidente da altri punti del testo, il paziente ha potenzialmente bisogno di assistenza sanitaria domicialiare, assistenza sociale, terapia occupazionale, ecc. Si tratta, infatti, di anziani affetti da diabete di tipo 2 e con sindrome di fragilità.

Come esprimere in italiano l'espressione ***proveedores de cuidados*** in modo da includere ogni tipo di "cuidados", ma senza scrivere un poema? "fornitori di cure" non mi piace affatto... "enti"? "operatori"? .... "assistenziali"?

Vi ringrazio fin d'ora per il vostro aiuto.

Proposed translations

3 mins
Selected

operatori assistenziali

Concordo con questa tua ipotesi.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille per il vostro aiuto. Alla fine ho optato per "operatori assistenziali e sanitari", per includere sia le figure professionali che offrono un'assistenza non di carattere medico-sanitario, che gli infermieri e le figure con una formazione più prettamente medica. Grazie ancora!"
21 hrs

addetti all'assistenza

è un'opzione, in italiano si parla anche di "fornitori di cure", ma suona bruttino.

--------------------------------------------------
Note added at 21 ore (2013-06-05 06:30:39 GMT)
--------------------------------------------------

ah, non avevo visto che avevi già scritto "fornitori di cure"....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search