Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
車端連結部
English translation:
rail car/coach coupler
Added to glossary by
Shannon Morales
May 1, 2013 22:19
11 yrs ago
2 viewers *
Japanese term
車端連結部
Japanese to English
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
Trains
The context is freight trains, and this particular sentence refers to installing lights to allow nighttime work on 車端連結部. Surely there's a fixed English term meaning "the connecting parts on the ends of train cars," but I'm having trouble finding it. Thanks in advance!
Proposed translations
(English)
4 +3 | car/coach coupler | Yuki Okada |
4 | articulated sections on the ends of train cars | Naoki Watanabe |
3 | 'walk through' inter-carriage connection(s) | Marc Brunet |
Proposed translations
+3
6 hrs
Selected
car/coach coupler
I think you can simply call it a "coupler." If you like, you could add "car" in Canada and the US, or "coach" in the UK. Elsewhere, I don't know... You could also add "section" at the end if you want to diligently express the "部" part, although I do not think it is necessary.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to all!"
50 mins
articulated sections on the ends of train cars
連結部 can be translated as articulated sections.
Reference:
2 hrs
'walk through' inter-carriage connection(s)
「連結」suggests an additional function that 'link' or 'couplings' would not convey, even though the coupling assemblies we see on modern trains are very advanced, including the transmission of: braking signal/power, security signaling, lighting, LAN/WiFi communication support, apart from a very tight mechanical link that can be secured or released by radio signal. For this reason, interpreting 「連結」 as the advantage for passengers to be able to walk through the train from one end to the other as if it were a single carriage, thus: 'walk through'~
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-05-02 00:50:17 GMT)
--------------------------------------------------
Apologies for not reading, first, your reference to 'freight' trains. In which case the 'walk through' qualifier is irrelevant. The rest of the compound term could work though, based on the description supplied.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-05-02 00:54:50 GMT)
--------------------------------------------------
PS: No it does not. "Carriage' connotes a train car for passenger use.
Would then simply settle for 'rail-car connections'
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-05-02 01:57:48 GMT)
--------------------------------------------------
One more suggestion: if those railcar connections are very basic, then 'connection is too elaborate. Would just go for
"rail car couplers'
see : https://www.google.com.au/search?q=train carriage connection...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-05-02 00:50:17 GMT)
--------------------------------------------------
Apologies for not reading, first, your reference to 'freight' trains. In which case the 'walk through' qualifier is irrelevant. The rest of the compound term could work though, based on the description supplied.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-05-02 00:54:50 GMT)
--------------------------------------------------
PS: No it does not. "Carriage' connotes a train car for passenger use.
Would then simply settle for 'rail-car connections'
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2013-05-02 01:57:48 GMT)
--------------------------------------------------
One more suggestion: if those railcar connections are very basic, then 'connection is too elaborate. Would just go for
"rail car couplers'
see : https://www.google.com.au/search?q=train carriage connection...
Example sentence:
Many modern urban & suburban trains feature full width inter-carriage connections so that passengers may not even realise that they are walking from carriage to carriage...
Reference:
Something went wrong...