May 7, 2012 05:28
12 yrs ago
Russian term

основные помещения и помещения вспомогательного использования

Russian to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Помогите, пожалуйста, перевести "основные помещения и помещения вспомогательного использования" в определении

Нежилое помещения - индивидуально-определенное оконченное строительством здание или его часть с возможностью прямого доступа, состоящее из основных помещений и помещений вспомогательного использования, предназначенных для удовлетворения нужд не связанных с проживанием.

Можно ли использовать что-то вроде main and auxiliary premises?

Discussion

Igor Blinov May 7, 2012:
Да, я бы перевел именно так

Proposed translations

+3
8 mins
Selected

main and auxiliary premises

absolutely!
Peer comment(s):

agree Elena Kuznetsova
24 mins
agree Julia Fedotova (X)
7 hrs
agree MariyaN (X)
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо, Александр"
11 hrs

main premises and ancillaries

main premises and ancillaries
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search