Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
pólizas de seguro suficientes para la cobertura por responsabilidad civil
English translation:
insurance policies that provide adequate civil liability coverage
Added to glossary by
Giovanni Rengifo
Feb 8, 2012 15:37
12 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
Pólizas de Seguro suficientes para la cobertura por Responsabilidad Civil
Spanish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Cleaning contract
7. La CONTRATA está obligada a mantener Pólizas de Seguro suficientes para la cobertura por Responsabilidad Civil, haciéndole entrega al CLIENTE, siempre que lo solicite, de los justificantes del pago de la prima.
I have translated this as follows, but I'm not entirely happy. Have I translated this too literally?
7. The CONTRACTOR is obliged to take out appropriate Insurance Policy coverage for Civil Reponsibility, making available to the CLIENT, if he should request, the receipts of payment of the premium
I have translated this as follows, but I'm not entirely happy. Have I translated this too literally?
7. The CONTRACTOR is obliged to take out appropriate Insurance Policy coverage for Civil Reponsibility, making available to the CLIENT, if he should request, the receipts of payment of the premium
Proposed translations
(English)
Change log
Feb 10, 2012 16:47: Giovanni Rengifo Created KOG entry
Proposed translations
38 mins
Selected
..insurance policies that provide adequate civil liability coverage
-
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks to everybody for your suggestions, they were all very helpful."
+5
5 mins
sufficient Insurance Policy coverage for Civil Liability
Has to be "civil liability" in an insurance context, but I think the rest is fine, although I would use "must" or "shall" instead of "is obliged".
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: Or just "adequate third party insurance cover".
3 mins
|
true, many thanks! ;-)
|
|
agree |
trsk2000 (X)
1 hr
|
many thanks! ;-)
|
|
agree |
Richard Hill
2 hrs
|
many thanks! ;-)
|
|
agree |
AllegroTrans
: "public liability" is the terminology in EN // the standard phrase in insurance is "public liability" although I agree with what you say about civil liability in a legal context
3 hrs
|
many thanks, but "public liability" is just one part of civil liability.
|
|
agree |
Jenni Lukac (X)
5 hrs
|
many thanks! ;-)
|
7 mins
Insurance Policies that adequately cover Civil Liability
alternative...
43 mins
adequate liability insurance coverage
My sugg.
Discussion