Jan 10, 2012 13:39
12 yrs ago
1 viewer *
German term
vertragstypisch
German to Dutch
Law/Patents
Law: Contract(s)
Lieferungs- und Leistungsverzögerungen, welche auf einfacher Fahrlässigkeit beruhen, haben wir nur dann zu vertreten, wenn es sich um vertragstypische Verzögerungen handelt.
Wij zijn alleen aansprakelijk voor vertragingen in levering of prestaties die voortkomen uit eenvoudige nalatigheid, wanneer het gaat om ???
Wij zijn alleen aansprakelijk voor vertragingen in levering of prestaties die voortkomen uit eenvoudige nalatigheid, wanneer het gaat om ???
Proposed translations
1 hr
Selected
v(vertragingen die) kenmerkend zijn voor de overeenkomst
dacht ook aan 'vertragingen die voortvloeien uit de overeenkomst', maar dat is fitelijk al een mogelijke interpretatie
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ik snap 'r nog niet veel van, maar dit blijft het dichtst bij de brontekst...
Bedankt voor de hulp."
54 mins
in de uitvoering van de verplichtingen van de overeenkomst
Misschien hier:
vertragingen in de uitvoering van (de verplichtingen van) de overeenkomst
vertragingen in de uitvoering van (de verplichtingen van) de overeenkomst
1 hr
contractueel voorzienbaar/te voorzien
.
1 hr
karakteristiek
dan worden het dus "karakteristieke vertragingen"
Something went wrong...