русский term
прекраснодушный
4 +1 | pięknoduchowski | Wit |
5 | pobożnożyczliwy lub wspaniałomyślny | Aleksander Szkarowski |
3 +1 | pobożne życzenie / mrzonki | Michal Glowacki |
3 | naiwnie wzniosły | Andrzej Grzegrzółka |
PRO (2): Natalie, Michal Glowacki
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
pięknoduchowski
pięknoduch «ktoś oderwany od rzeczywistości, przypisujący zbyt dużą wartość wzruszeniom estetycznym»
• pięknoduchowski • pięknoduchostwo
http://sjp.pwn.pl/slownik/2500230/pięknoduch
vs
ПРЕКРАСНОДУШИЕ, -я; ср. Книжн.
Возвышенно-сентиментальная настроенность, склонность видеть во всём приятное, прекрасное. Отличаться прекраснодушием. В его стихах чувствуется п. сентиментального человека.
HTH
P.S. osobiście jednak tłumaczyłbym raczej opisowo, nie jednym słowem, w duchu rosyjskiej definicji, mam bowiem silne poczucie, że polski "pięknoduch" jest mocno nacechowany negatywnie
pobożne życzenie / mrzonki
agree |
Iwona Szymaniak
: jestem za mrzonkami :)
3 мин
|
dzięki :)
|
|
neutral |
Wit
: mrzonki niezbyt lubią się z określeniem "wzniosłe" (por. ros. def.), no i trudno nazwać mrzonkami _skłonność_ (idem) - już raczej pasowałoby tu określenie "idealistyczny"
1 час
|
Dzięki za komentarz. Dlatego właśnie nie proponowałem "wzniosłe" ani innych przymiotników :)
|
Something went wrong...