Jul 22, 2011 12:11
12 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

pasarsela (de un lado para otro)

Spanish to English Other General / Conversation / Greetings / Letters labor satisfaction survey
tambien hay personas que se la pasan de un lado para otro y nadie dice nada habiendo trabajo y las personas que venimos a trabajar tenemos que hacer el work doble pero al parecer que a ellos no le importa mucho.

In an answer to an employee survey in which many complain of unfair treatment, and of skivers. Education level is not very high.

Discussion

Steven Huddleston Jul 22, 2011:
Uy, mi tema favorito... El error fundamental que comete Lafargue, es el de confundir el concepto de “derecho” con el de “privilegio”, (muy común hoy en día, gracias a las idioteces de Kant). La pereza, o mejor dicho, el ocio, es un privilegio que se gana a través del trabajo bien hecho. Aquí la única injusticia es contra aquellos que sí se dedican a hacer un buen trabajo. ¡Grrr! (¡Buena rola, hermano! ¡Saludos!)
Pablo Julián Davis Jul 22, 2011:
Los que se la pasan de un lado para otro Tal vez todo esto sea una injusticia para con estos individuos. ¿No será que son estudiosos muy serios de 'El derecho a la pereza' de Lafargue?....!!
Paul Hirsh (asker) Jul 22, 2011:
Language is Mexican Spanish I should add that the respondents in this survey are Mexicans employed by an American company.

Proposed translations

+5
2 hrs
Selected

spend their time wandering around/about

Otra alternativa, Paul. 'spend their time' (podría ser también, más vívidamente, 'while away the time') para expresar el 'pasársela' del español. Un detallecito: 'around' o 'about' - según sea para EEUU o Gran Bretaña/Australia, creo que Canadá entra en la segunda categoría... es más, creo que todos los países angloparlantes menos EEUU usarían 'about' aquí. ¡Suerte, tocayo!

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-07-22 14:41:20 GMT)
--------------------------------------------------

In informal US Engl., 'goofing off' probably expresses the idea pretty well, too.
Example sentence:

There are also people who spend their time wandering around/about, and no one says anything to them, even though there is work to be done and those of us who come to actually do our jobs have to work twice as much...

Peer comment(s):

agree teresa quimper
3 mins
Gracias, Teresa.
agree Silvia Hanine-Studnicki
29 mins
Gracias, Silvia.
agree Charles Davis : Perfectly accurate and perfectly idiomatic. Interesting comment about "around" and "about".
33 mins
Muchas gracias, (¿primo?)...!
agree eski
6 hrs
Agradecido, eski.
agree anademahomar
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins

just walking back and forth

Sic.
Example sentence:

there are also people who spend their time just walking back and forth and no one says anything...

Something went wrong...
10 mins
Spanish term (edited): pasarsela (de un lado para otro)

skive off (from one place to another)


You've pretty much answered the question yourself. I think "skive off" works just fine here.

Something went wrong...
+1
54 mins

slacking, hanging out, milling about

Three options for the US market.

If the US is the target, "skive off" would not work
Peer comment(s):

agree Marjory Hord : I like hanging out.
39 mins
do you really? :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search