Jan 16, 2011 13:29
13 yrs ago
1 viewer *
Italian term

il filo da percorrere

Italian to German Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting painting
titolo di un quadro. C'è un uomo che cerca di seguire un filo (sospeso come un funambolo) che origina da una sorta di matassa sospesa nell'aria

Discussion

Mariangela Moroni (asker) Jan 16, 2011:
Es handelt sich um den Titel eines Bildes. Es gibt keinen weiteren Text, keine Erklaerung.
Michaela Mersetzky Jan 16, 2011:
Ich finde es hilfreich, wenn Du beschreibst, was auf dem Bild zu sehen ist.
erika rubinstein Jan 16, 2011:
Erkläre bitte nichts sondern stelle den relevanten Text ein.

Proposed translations

8 mins
Selected

Leitfaden

"Der Leitfaden" fällt mir da spontan dazu ein.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke. "
6 mins

Leitschnur

...

Something went wrong...
17 hrs

der Weg zu folgen (zu gehen)

Ich denke es geht hier weniger um einen Leitsatz oder Leitfaden, sondern eher um den Weg, der zu folgen ist. "Den Faden zu folgen" hat eine andere Bedeutung...Leider fällt mir momentan kein passenderer Ausdruck ein...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search