Sep 9, 2010 14:45
13 yrs ago
24 viewers *
Romanian term

o declaraţie autentică dată în faţa unui notar, a unei autorităţi administrative

Romanian to English Law/Patents Law (general) term in a bussines contra
o declaraţie autentică dată în faţa unui notar, a unei autorităţi administrative sau judiciare sau a unei asociaţii profesionale care are competenţe în acest sens.

Discussion

Liviu-Lee Roth Sep 10, 2010:
daca este pt. UK s-ar putea ca postarea lui John sa fie cea necesara

Proposed translations

+6
5 mins
Selected

a certified statement in front of a notary, judicial or administrative authority

-
Peer comment(s):

agree Annamaria Amik : before a notary
20 mins
Multumesc:)
agree enge : before a public notary
4 hrs
Multumesc!
agree eronima kirileanu
12 hrs
Multumesc!
agree Alexandranow
14 hrs
Multumesc!
agree George C.
14 hrs
Multumesc!
agree Iosif JUHASZ
10 days
Multumesc!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
1 hr

a solemn declaration made before a notary

I think that's more like it
Peer comment(s):

agree Liviu-Lee Roth : my guess is that the translation is for the UK, not US
10 hrs
Something went wrong...

Reference comments

54 mins
Reference:

AUTÉNTIC, -Ă adj. ...♦ (Despre acte) Întocmit prin respectarea tuturor formelor legale.

Poate: "in due form of law".

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2010-09-10 08:33:35 GMT)
--------------------------------------------------

A statement (in due form of law) certified by notary public...

Certificarea se face de către notar sau autorităţi.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search