May 16, 2010 16:38
13 yrs ago
English term

God's Grace or grace

Non-PRO English to Hebrew Art/Literary Religion Christianity, specifically old testament hebrew
I know there are more than one word for grace, I am looking for god's unconditional grace, or undeserved grace is this the word hesed? both the phrase "God's grace" in hebrew writing and "grace"

Proposed translations

+4
12 mins
English term (edited): god\'s grace or grace
Selected

חסד האל או האלוהים - חסד

It seems like the term used for christianism.
Example sentence:

בזכות חסד האל, ניתן לאדם למלא את רצונו. עקרון החסד ביטל את הצורך בתיווך הכנסייה בקשר בין אדם לאלוהיו.

Peer comment(s):

agree Odded Leon : For "God's Grace" I would go with חסד האלוהים.
49 mins
Thanks:)
agree Tzviya Levin Rifkind : חסד האל / חסד is preferred
1 hr
thank you too Tzviya
agree Doron Greenspan MITI
13 hrs
and thank you too Doron:)
agree nkarkabi : indeed
4 days
and you too:)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr

חנון, או חנון השם

This is the official translation given by Artscroll, who expertise in Hebrew to English translations of the Bible.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-05-16 17:44:42 GMT)
--------------------------------------------------

I have no idea of the interpretation given to this concept in Christianity, maybe they do translate it as חסד which means "kindness" or "charity" in Hebrew. "חנון" expresses G-d's unlimited giving.
Example sentence:

חנון ורחום ה', ארך אפיים ורב חסד

Peer comment(s):

neutral Doron Greenspan MITI : But you can't ignore that this word has negative connotations in modern Hebrew - it means "nerd"...
11 hrs
Really?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search