Glossary entry

German term or phrase:

heben

Italian translation:

incorporare

Added to glossary by Giovanna N.
Apr 2, 2010 11:39
14 yrs ago
German term

heben

German to Italian Other Cooking / Culinary
Schlagobers mit dem restlichen Zucker aufschlagen und dabei Kernöl langsam einfließen lassen und unter die Mascarpone Masse heben.

Non capisco cosa si deve fare con il mascarpone... :O(

Discussion

Paola Battagliarini Apr 2, 2010:
non occorre, un'altra volta!
Giovanna N. (asker) Apr 2, 2010:
grazie Paola! Non vorresti inserire la tua risposta?
Paola Battagliarini Apr 2, 2010:
nelle ricette "heben" vuol dire incorporare con molta attenzione, ad esempio neve o panna montata, in un'altra miscela, facendo attenzione che non si smonti..ti può aiutare?

Proposed translations

+4
8 mins
Selected

incorporare

incorporare al mascarpone
Peer comment(s):

agree Sibylle Gassmann
1 hr
grazie !
agree Sabina Tringali : con cura. Ricetta tutt'altro che dietetica, come sembra ;-))
2 hrs
grazie !
agree francesca peretto
3 hrs
grazie !
agree Marianna Tucci
2 days 19 hrs
grazie !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ri-grazie!"
9 mins

amalgamare insieme al mascarpone

in pratica con movimenti energici

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2010-04-02 13:39:31 GMT)
--------------------------------------------------

"unter die Mascarpone Masse" mi dà il senso di usare un po' di forza visto che il mascarpone è abbastanza compatto
Peer comment(s):

neutral Sibylle Gassmann : no, al contrario, lentamente e con molta attenzione
1 hr
neutral eva maria bettin : amalgamare ist mehr "einruehren" - unterhebe si fa con la massima delicatezza- di solito con una spatola o un cucciao di legno molto grande- per non sgonfiare - in questo caso - la panna montata- in altri gli albumi montati a neve
18 hrs
Something went wrong...
19 hrs

ncorporare con molta attenzione e delicatezza

Metto una risposta soltanto perché temporamneamente sono esclusa dall'accesso ai commenti. La collega Paola ha già detto tutto.
Al massimo posso aggiungere per l'Asker: dato che parli di Mascarpone- "masse" - die wurde womoeglich schon durch ein Sieb getrieben und mit anderen Zutaten vermischt? Mascarpone im Urzustand ist ja wirklich etwas zu blockig...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search