This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Sep 15, 2009 18:10
14 yrs ago
1 viewer *
English term

pain train’ll tackle you

English to Spanish Other Slang
contexto: NFL - So to kick off this season, I give you some wicked highlights from 2008. Now get outta my way or the pain train’ll tackle you on the way to the TV!

Discussion

Mariana, realmente no estoy segura, el texto hace mención a la nueva temporada de la NFL y nada más! gracias por la ayuda!
Mariana Berberian Sep 15, 2009:
Hola Graciela: una consulta. Tiene que ver con la publicidad de reebok que realizó Terry Tate?

http://en.wikipedia.org/wiki/Terry_Tate

http://rrhhbcn.blogspot.com/2008/03/terry-tate-como-mantener...

Proposed translations

48 mins

...o te haremos sufrir de camino a la televisión...

Es una opción


pain train 50 up, 7 down
what's gonna put the hurt on ya
the pain train is a-comin'

Something went wrong...
6 hrs

Quítate de mi camino a la TV o vas a sentir el dolor

"the pain train" es una expresión coloquial. "Te vas arrepentir" es la idea aquí, pero juega con "tackle" que también es tacleada en el futbol americano.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search