May 4, 2009 20:15
15 yrs ago
Dutch term
Geen verscherping over verscherping toepassen!
Dutch to Danish
Other
Computers: Software
Manual til billedredigering
Open het bestand Manden op markt.jpg (te downloaden, zie voorwoord) of gebruik een eigen foto. Pas hierop zowel de filters Verscherpen als Scherper toe, uiteraard steeds op de onverscherpte foto. Geen verscherping over verscherping toepassen!
Proposed translations
(Danish)
4 | Brug ikke skærpning to gange | Peter Vingerhoets |
4 | Brug ikke skarpning over/oven på skarpning! | Susanne Roelands |
Proposed translations
8 hrs
Selected
Brug ikke skærpning to gange
Termen er SKÆRPNING, SKÆRPE, se diverse Fotoshop-manualer. Evt. "Brug ikke skærpning på et allerede skærpet billede"
Example sentence:
Husk at skærpning af digitale billeder er altid et kompromis mellem skarphed og støj (korn) i billedet.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mange tak! Har været i tvivl om det rette substantiv for 'at gøre skarpere' og var ikke sikker på, om skærpning kunne bruges i denne sammenhæng, men i dine links ser det jo ud til at være gængs, så jeg snupper det også! "
1 hr
Brug ikke skarpning over/oven på skarpning!
se link
Note from asker:
Hej Susanne Et stort tak for dit svar! Jeg valgte 'skærpning', da det ser ud til at være brugt i lignende manualer. 'Skarpning' ser nu også ud til at være et kendt udtryk inden for billedredigeringsterminologien, men jeg er i tvivl, om det i referencen er brugt som en dansk, men ikke helt korrekt, udgave af 'sharpening'? Uanset hvad så er der i begge ord, skarpning og skærpning, ikke tvivl om, hvad der menes! Tak igen! Vh Kristina |
Something went wrong...