Glossary entry

német term or phrase:

Güte der Benetzung

magyar translation:

a nedvesítés milyensége/minősége

Nov 6, 2008 09:05
15 yrs ago
német term

Güte der Benetzung

német - magyar Műszaki Műszaki (általános) Klebetechnik
Még mindig MC-vizsga:

Wozu sollte die Randwinkelmessung eingesetzt werden
- zur Bestimmung der Oberflächenspannung / Güte der Benetzung
- als Entscheidungsgrundlage für notwendige zerstörende Prüfungen
- zu Bestimmung der Adhäsionskraft des ausgehärteten Klebstoffes
Change log

Nov 6, 2008 09:05: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

14 perc
Selected

a nedvesítés milyensége/minősége

...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm!"
1 óra

a nedvesítés jósága

mennyire "jól" nedvesít a ragasztó ?
Something went wrong...
26 perc

a nedvesítés minősége [a ragasztó felhordásának minősége]

Benetzung: nedvesítés / nedvesedés
Gondolom itt arról van szó, hogy a ragasztó mennyire pontosan [teljes felület, előírt vastagság, stb.] van felkenve a ragasztandó felületre.

--------------------------------------------------
Note added at 1 óra (2008-11-06 10:22:50 GMT)
--------------------------------------------------

Szerintem a Güte-t nyugodtan lehet minőségnek fordítani, mert pl. a Gütezeichen is minőségi jegy.
Peer comment(s):

neutral Anna Maria Arzt : szerintem inkább a "térhálósodás jósága" lehet...
1 óra
Én úgy emlékszem, hogy az előző kérdés [tegnap] valamilyen ragasztóval volt kapcsolatos.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search