Glossary entry

English term or phrase:

I'm on the way.

Spanish translation:

Voy en camino.

Added to glossary by hfp
Aug 23, 2008 04:05
15 yrs ago
12 viewers *
English term

I'm on the way.

English to Spanish Other Other Daily speech
Hola a todos. Esta es una pregunta que he tenido hace tiempo. ¿Cómo se dice "I'm on my way." en español? Por ejemplo, hoy un amigo me llamó por teléfono y quería decirle que estaba caminando hacia su casa. ¿Se dice "Estoy en el camino a tu casa." o "Estoy en camino a tu casa." o "Voy en camino a tu casa.?

Me imagino que es "Estoy en el camino a tu casa." pero no estoy seguro. Agradezco su paciencia.
Change log

Aug 23, 2008 04:13: Henry Hinds changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Proposed translations

+10
19 mins
Selected

Voy en camino

Así lo diría yo.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-08-23 04:26:29 GMT)
--------------------------------------------------

"a tu casa" se puede omitir pues ya se sabe que es para allá. No obstante las otras respuestas también son buenas todo depende del estilo que escojas.
Peer comment(s):

agree Carmen Valentin-Rodriguez
7 mins
Gracias Carmen
agree Rafael Molina Pulgar
2 hrs
Gracias Rafael
agree Enrique Reyes
2 hrs
Gracias Enrique
agree margaret caulfield : Also!
4 hrs
Gracias margaret
agree Marina56 : también.
4 hrs
Gracias Marina56
agree Mariana Berberian
8 hrs
Gracias Mariana
agree Linda Arriola : Si
8 hrs
Gracias Imois
agree Javier Wasserzug : esta es la que a mí me suena la más natural de todas
12 hrs
Gracias Javier, a mí se me hace que esta es la más usual, por lo menos en Colombia
agree Marsha Wilkie
19 hrs
Gracias Marsha
agree Ximena P. Aguilar
21 hrs
Gracias Ximena
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks so much."
+3
2 mins

voy de camino a tu casa

.
Peer comment(s):

agree Bárbara Oliver
1 hr
Thanks Barbra!
agree margaret caulfield
4 hrs
Thanks Margaret!
agree Marina56 : ok
5 hrs
Thanks Marina!
neutral Javier Wasserzug : depende, en muchos paises esta forma no suena muy natural
12 hrs
Como tantas otras frases, depende del pais... en el mio es la forma mas comun. Saludos Javier!
Something went wrong...
+2
5 mins

estoy yendo a tu casa

Así lo diría yo.
Peer comment(s):

agree Mariano M. Vitetta
38 mins
¡Mil gracias, Mariano!!
agree Marina56 : ok, también
5 hrs
¡Mil gracias, Marina!!
Something went wrong...
+2
7 mins

ya voy....ya voy para allá

así es en México...
Peer comment(s):

agree Carmen Schultz
5 hrs
agree Elena Carbonell : Me parece lo más natural.
5 hrs
Something went wrong...
7 mins

Ya voy pa'lla.

Well, that's how we say it on the border.

--------------------------------------------------
Note added at 44 minutos (2008-08-23 04:50:03 GMT)
--------------------------------------------------

"Ya voy pa'llá" (I forgot the accent mark).

Seguro que lo he dicho más de una vez en Chile y todos me han entendido, aquí igual.
Note from asker:
Creo que hablan así aquí en Chile también.
Something went wrong...
+4
2 hrs

estoy en camino/estoy de camino

es una expresión hecha del verbo estar
Example sentence:

ya estoy en camino/estoy de camino a tu casa

Peer comment(s):

agree Carmen Schultz : es como suelo decirlo
59 mins
Carmen, muchas gracias
agree Idoia Echenique : "Estoy de camino", diría yo :)
1 hr
Gracias Idoia
agree Sebastián Castillo Thomas : Voto por "Estoy en camino"
7 hrs
Muchas Gracias
agree liz askew
10 hrs
Gracias Liz
Something went wrong...
3 hrs
English term (edited): i\'m on the way.

(ya) voy llegando / estoy llegando

:)
Something went wrong...
20 hrs

Voy para allá

También depende de donde estés. Aquí en Chile decimos "voy para allá", y se entiende que es de inmediato y que estás en camino.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search