Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
разумную уверенность
German translation:
hinreichende Sicherheit
Added to glossary by
Vanessa Kersten
Aug 1, 2008 16:15
15 yrs ago
Russian term
разумную уверенность
Russian to German
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Аудит планировался и проводился таким образом, чтобы получить разумную уверенность в том, что финансовая (бухгалтерская) отчетность не содержит существенных искажений.
Proposed translations
(German)
5 +1 | hinreichende Sicherheit | Alla Tulina (X) |
4 | rationelle Gewissheit | erika rubinstein |
3 | logisch zu begründende Überzeugtheit | Ellen Kraus |
3 | annehmbare Sicherheit | Mark Cole |
Proposed translations
+1
44 mins
Selected
hinreichende Sicherheit
So heisst es in Dokumenten dieser Art und dies ist eine stehende Redewendung. Hier darf man leider der Phantasie keinen freien Lauf lassen :-)
--------------------------------------------------
Note added at 53 мин (2008-08-01 17:08:56 GMT)
--------------------------------------------------
Die Pruefung war so geplant und durchgefuehrt, dass eventuelle Unrichtigkeiten (Entstellungen) mit hinrechender Sicherheit erkannt werden konnten.
oder:
... dass eventuelle (etwaige) Unrichtigkeiten im jahresabschluss bzw. in der Bilanz mit hinreichender Sicherheit erkannt werden konnten.
--------------------------------------------------
Note added at 53 мин (2008-08-01 17:08:56 GMT)
--------------------------------------------------
Die Pruefung war so geplant und durchgefuehrt, dass eventuelle Unrichtigkeiten (Entstellungen) mit hinrechender Sicherheit erkannt werden konnten.
oder:
... dass eventuelle (etwaige) Unrichtigkeiten im jahresabschluss bzw. in der Bilanz mit hinreichender Sicherheit erkannt werden konnten.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ja, das ist es, danke!!!"
13 mins
logisch zu begründende Überzeugtheit
wäre mein Vorschlag
16 mins
rationelle Gewissheit
...
30 mins
annehmbare Sicherheit
This is a standard English auditor's statement which has been translated literally into Russian; there may be an equivalent German phrase also
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2008-08-01 16:49:52 GMT)
--------------------------------------------------
In reality, you are either certain of something or you aren't; "reasonable certainty" in the original meaning implies "what an average person would consider to be certain under normal circumstances" ... but then maybe going through English is too roundabout.
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2008-08-01 16:49:52 GMT)
--------------------------------------------------
In reality, you are either certain of something or you aren't; "reasonable certainty" in the original meaning implies "what an average person would consider to be certain under normal circumstances" ... but then maybe going through English is too roundabout.
Something went wrong...