May 7, 2008 09:57
16 yrs ago
French term

mission d'ordre public

French to German Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Es geht um folgenden Satz:

Ce film, qui a nécessité onze mois d'enquête, a pour ambition une véritable mission d'ordre publique : aider les téléspectateurs à décoder les événements liés à la violence routière, sensibiliser et modifier les comportements au volant, de chacun.

Mein Versuch:
Dieser Film, für den elf Monate Recherchen notwendig waren, möchte einen echten Auftrag um der öffentlichen Ordnung willen übernehmen: ....

Ich bin aber nicht so ganz davon überzeugt.
Proposed translations (German)
3 zum Wohl der Gemeinschaft

Discussion

Gabriele Beckmann (asker) May 7, 2008:
Das ist eine gute Idee. Der Film wird von einem öffentlichen Sender ausgestrahlt.
Christiane Boehm (X) May 7, 2008:
Geht es vielleicht darum, dass der Film eine "mission éducative" hat, im Sinne des "Bildungsauftrags" der (öffentlich rechtlichen) Medien?

Proposed translations

1 hr
Selected

zum Wohl der Gemeinschaft

Ein Vorschlag: setzt sich das ehrgeizige Ziel, dem W. der G. zu dienen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke. Das war eine gute Anregung. Ich habe schließlich noch ein wenig von Christianes Anregung mit eingefügt und geschriieben: "setzt sich das ehrgeizige Ziel, Bildungsarbeit zum Wohle der Gemeinschaft zu leisten""
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search