Glossary entry

English term or phrase:

property interest

Hungarian translation:

vagyoni érdekeltség

Added to glossary by Judit Darnyik
Feb 22, 2008 08:36
16 yrs ago
1 viewer *
English term

property interest

English to Hungarian Bus/Financial Insurance
Jachtok kötelező felelősségbiztosításának meghatározásai között szerepel:
"Insured means the person whose property interest is insured"
"Sum insured means the maximum amount of insurance cover in respect of the concerned property interest"

Az zavar, hogy közben a biztosítás kimondottan személyi sérülésre, és nem vagyontárgyakra vonatkozik, tehát a "vagyoni érdekeltség", amit a fordító írt, nem illik bele a képbe:
"Under the insurance policy, the Insurer is obliged to indemnify the loss in accordance with relevant regulations on compensation of liability claims if the operator, while operating the boat or yacht specified in the policy, causes personal injury, health deterioration or death of a third party for which the operator is liable."

Ennek tükrében hogyan értelmeznétek?

Discussion

Judit Darnyik (asker) Mar 2, 2008:
Köszönöm. Tulajdonképpen Jánosnak és Péternek is járna a pont, mert más-más megközelítésben ugyan, de igazat szóltak. :-)
zsuzsa369 (X) Feb 22, 2008:
Az egyetértésem alátámasztására megadok egy linket (amennyiben a propriatery interest ugyanaz, mint a property interest): "Interest in any kind of property which can be complete ownership or partial ownership."

Proposed translations

19 mins
Selected

vagyoni érdekeltség

Nem vagyok pénzügyi szakember. De azt gondolom, hogy ez mégiscsak a jacht tárgyi biztosítása lehet, amelyhez ilyen személybiztosítás is kapcsolódik. Legalábbis a mi lakásbiztosításunk ilyen, meg a régi háztartási biztosításunk is ilyen volt, nem csak a tárgyi károkra fizetett, hanem személyi sérülésekre is.

Szerintetek?

--------------------------------------------------
Note added at 21 perc (2008-02-22 08:57:22 GMT)
--------------------------------------------------

És akár azt is el tudom képzelni, hogy csak a személyi sérülésekre fizet, de akkor is a hajóhoz kapcsolódik, mert hát valamihez kell kapcsolódnia?
Note from asker:
Igen, ez teljesen jogos. Felfogtam, hogy erről van szó: azzal a vagyontárggyal/tulajdonnal, (nevezzük akárhogy) okozott személyi sérülésekre nyújt fedezetet, amelyre megkötötték.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Köszönöm."
28 mins

vagyontárgy

A kötelező felelősségbiztosítást a jachtra kötik, de lefedi azokat a személyi sérüléseket is, amelyek a jacht használata során keletkeznek.
Nekem ugyan nincs jachtom, de szerintem erről lehet szó.
Gondolom, a biztosítástkötő a kötelező felelősségbiztosítás mellé választhat még egyéb opciók közül is, mint szgk.-nál a CASCO.
Note from asker:
Teljesen igazad van, 4 óra alvás után ez nekem nem esett le :-(
Something went wrong...
34 mins

felelősségi kár

A biztosított az a személy, aki tulajdonosi vagy üzemeltetői minőségben felel az általa okozott személysérülésért vagy dologi károkért és erre köt biztosítást. (Vagyis a "felelősségi károkra")

Az alábbiak alapkán lehet, hogy szebben is körül lehet írni

Engedje meg, hogy figyelmébe ajánljuk a K&H Biztosító Zrt. Vitorlás és Motoros Hajó Biztosítását Felelősségi Károkra (VIF-06), *** amely az Ön által, vitorlás, valamint motoros hajó tulajdonosi vagy üzembentartói minőségben esetlegesen okozott károkra nyújt fedezetet ****.

A felelősségbiztosítás alapján a biztosító megtéríti a biztosított által vitorlás, valamint motoros hajó tulajdonosi vagy üzembentartói minőségben, szerződésen kívül harmadik személynek a szerződés hatálya alatt okozott, bekövetkezett és bejelentett személysérüléses, vagy dolgokban keletkezett károkat, amelyekért a magyar polgári jog szabályai szerint kártérítési kötelezettséggel tartozik.

A biztosítási összeg (egyben a kártérítési limit) a kockázatviselés tartamára 5.000.000 Ft, ruházati károk kártérítésének felső határa káreseményenként
- a kockázatviselés tartamára vonatkozó limiten belül - személyenként 30.000 Ft.
A biztosítás a Magyar Köztársaság és felségvizei területén okozott károkra nyújt fedezetet.
Something went wrong...
+1
36 mins

tulajdonrészi anyagi érdekeltség

Jachtok, ingatlanok stb. esetében több tulajdonos is lehet. Mindenki csak az őt megillető részt biztosíthatja Kár esetén csak ennyit (ennyi tulajdonrészt) lehet elkobozni egy-egy társtulajdonostól ha nincs a saját tulajdonrészére biztosítása. Természetesen a biztosítótársaságok is csak a reá esőt részt biztosítják. Ha netán egy kézben van a jacht, akkor a tulajdonrész az egész jacht. Angolban a kifejezés egyaránt használhatórésztulajdonra is és teljes tulajdonra is.
Peer comment(s):

agree zsuzsa369 (X) : szerintem elég annyi, hogy "tulajdon ill. tulajdonrész" (erre vonatkozik a biztosítás és így passzol is mindkét megadott mondatba)
2 hrs
Something went wrong...
48 mins

tulajdon erdek

nem az en szakteruletem de ertesitest kaptam errol a kerdesrol, igy probalkozok. Szerintem a tulajdon az tobb ertelmu szo is lehet valami ami sajatod az mind tulajdonod. Legyen az targyi vagy testi dolog.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search