Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
utilities (ici)
French translation:
services publics
Added to glossary by
Catherine Antheunissens
Nov 21, 2007 08:27
16 yrs ago
English term
utilities (ici)
English to French
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
Il s'agit du website d'une société spécialisée en prévision d'énergie. Comment traduiriez-vous "utilities" ici?
We want to help you to improve your forecast
We offer a unique forecasting technology, satisfying requirements for accuracy and automation.
Satisfied clients
Leading European ***utilities*** have relied on our forecasting solutions. Today they are our friends.
Merci!
We want to help you to improve your forecast
We offer a unique forecasting technology, satisfying requirements for accuracy and automation.
Satisfied clients
Leading European ***utilities*** have relied on our forecasting solutions. Today they are our friends.
Merci!
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+2
5 hrs
Selected
services publics
Dans ce contexte, Termium définit "utilities" étant des services d'intérêt général (téléphone, électricité, transport, etc.) rendus par des entreprises qui sont gérés selon des règles formulées par l'État, particulièrement en ce qui a trait à la «tarification». Comme deuxième choix, on peut aussi dire "services d'intérêt public", mais la formule allourdit inutilement la phrase, car "services publics" est ici suffisamment clair et c'est un terme bien connu.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Un grand merci à tous!"
+1
3 mins
fournisseurs d'électricité
one way to go
Peer comment(s):
agree |
Sokratis VAVILIS
: On devrait lire: Leading European utilities [providers] et donc Fournisseurs de services (il y a plusieres formes d'énergie)
6 mins
|
9 mins
42 mins
opérateurs
si c'est sans ambiguïté dans le contexte
43 mins
entreprises (européennes performantes) fournissant des services publics
Comme on ne sait pas si c'est seulement de l'électricité ???
1 hr
Les plus grands électriciens européens (ici)
Il s'agit clairement d'électricité (voir le site Web), donc pourquoi pas?
Fournisseur est un peu réducteur, car avec la libéralisation on distingue le producteur, le fournisseur/distributeur et le gestionnaire de réseau (voir votre facture). Le terme 'électricien' a le mérite d'être à la fois suffisamment vague et précis.
--------------------------------------------------
Note added at 6 heures (2007-11-21 14:48:43 GMT)
--------------------------------------------------
Rectification, il y a au moins un producteur-fournisseur de gaz dans la liste. Donc : 'les plus grands électriciens et gaziers européens'... qui, cotés en bourse, n'ont plus rien de services publics (voir votre facture derechef).
Fournisseur est un peu réducteur, car avec la libéralisation on distingue le producteur, le fournisseur/distributeur et le gestionnaire de réseau (voir votre facture). Le terme 'électricien' a le mérite d'être à la fois suffisamment vague et précis.
--------------------------------------------------
Note added at 6 heures (2007-11-21 14:48:43 GMT)
--------------------------------------------------
Rectification, il y a au moins un producteur-fournisseur de gaz dans la liste. Donc : 'les plus grands électriciens et gaziers européens'... qui, cotés en bourse, n'ont plus rien de services publics (voir votre facture derechef).
6 hrs
fournisseurs d'électricité et de gaz
Ici, au Canada, quand on parle de 'utilities', on parle d'électricité et de gaz ... des fournisseurs de sources énergétiques.
9 hrs
compagnies d'électricité
Référence : Dico OCDE Nucléaire
Ainsi, on ne ne "mouille" pas de savoir s'il s'agit de producteurs ou de fournisseurs.
Ainsi, on ne ne "mouille" pas de savoir s'il s'agit de producteurs ou de fournisseurs.
Discussion