Glossary entry

Italian term or phrase:

tetto in lose

English translation:

stone (slab) roof

Added to glossary by Ivana UK
Sep 19, 2007 14:06
16 yrs ago
2 viewers *
Italian term

tetto in lose

Italian to English Other Architecture tetto in lose
Struttura in muratura e pietra con caratteristico tetto in lose.

I've found a couple of online translations of "slate roof" but can't find "lose" (or "losa" or "loze", which seems to be a variant) in any dictionary. I've also found several references to "lose di quarzite" and "lose di pietra" but don't know which type this refers to. Can anyone confirm the type of slate/tile?
References
Stone roofing tiles

Discussion

potra Sep 19, 2007:
http://www.viglianco.it/lose.htm
it is in fact a stone slate with an irregular perimeter as it is broken stone slabs. I think 'lose' is an abbreviation for 'losanghe' (rhombus shape), maybe because the roof slates have an overall diamond like appearance.

Proposed translations

+2
39 mins
Selected

roof of stone slabs ("lose")

Concordo con le risposte dei colleghi e aggiungo solo

Losa è una parola piemontese (anche se essendo veneta non so il piemontese)
Logos dà come significato "lastra", ed effettivamente da ciò che si trova in rete, sembra proprio che il termine stia a indicare la "forma" della pietra che viene usata per i tetti (esistono infatti lose in pietra, porfido, ardesia....)

http://www.logos.it/pls/dictionary/new_dictionary.gdic.st?ph...

direi quindi che stone slabs va bene, magari mantenendo tra parentesi il riferimento alle tradizionali lose
Lose sono anche quelle pietre su cui si può cucinare, cioè appunto delle lastre di pietra scaldate...
Peer comment(s):

agree Juliet Halewood (X) : yes
22 mins
thanks Jules!
agree potra : Yes, good option
2 hrs
thanks potra
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I cheated and simply used stone roof but this seems to be the right translation! Thanks to everyone for you research and suggestions!"
45 mins

ardesia> slate

Finalmente, dopo un ultimo traverso nella pietraia, mi trovo proprio sotto la piccola sella, al centro della dorsale rocciosa vista dall’alto.
Seguo le evidenti tracce di sentiero, di colore rossiccio, che risalgono lo sfasciume che ha un uniforme colore più scuro (sembra un grigio scuro della stessa tonalità di quello delle lastre di ardesia: lose nel dialetto locale).
http://www.itsportmontagna.it/ng/Racconti/Mont_Avic.htm

L’elemento di base delle costruzioni di Marmora e Canosio, come di tutta la Val Maira, è la casa a base rettangolare con muri di pietra e tetto a debole inclinazione, coperto da lastre di ardesia (lose).
http://web.afpdronero.it/comuni_sotto.asp?selezione=266

ardesia

I sostantivo femminile
miner. slate
Something went wrong...
+1
25 mins

lauze roof

Lauze roofs are made with hand-hewn stone slabs. I think these kind of tiles are also called piode in Italian.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2007-09-19 14:37:11 GMT)
--------------------------------------------------

If it's a mountain house, it most certainly will be lose di pietra. See this site too: www.loseitalia.com/html/il_tetto.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-19 15:08:23 GMT)
--------------------------------------------------

I think Chiara is right. After searching some more Lauze seems to be the French word for lose, so stone slab roof is probably more correct.
Peer comment(s):

agree Chiara Righele
15 mins
Something went wrong...
+3
19 mins

vedi spiegazione

Sono lastre in pietra, questo è il sito dell'azienda che le produce:
http://www.loseitalia.com/html/materiali.html
Qui sotto invece traduce "lastre verticali in pietra (lose)" con "vertical rock slabs", ma è anche questo un sito italiano, tradotto chissà come da chissà chi...
http://www.rupestre.it/archiv/3/tpop24.htm
comunque, sembra una parola dialettale piemontese, i riferimenti sono tutti da lì

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-09-19 17:02:20 GMT)
--------------------------------------------------

forse nel tuo caso è semplicemente "lose di pietra" perché la quarzite è un materiale più pregiato e lo avrebbero sottolineato; guarda caso, anche per la quarzite il luogo di rinvenimento per eccellenza in Italia è sempre il Piemonte, soprattutto la zona di Barge, in provincia di Cuneo:
http://www.lagazzettaweb.it/Pages/rub_viag/2001/turismo/r_vi...
dove trovi anche un accenno alle cave di "lose" di pietra in Val Varaita.
Peer comment(s):

agree Chiara Righele
22 mins
grazie Chiara!
agree texjax DDS PhD : esatto> termine dialettale ;-)
26 mins
grazie e buondì!
agree Umberto Cassano : lenga piemonteisa http://pms.wikipedia.org/wiki/Lenga_piemontèisa
1 hr
guarda che c'è in tutti i dialetti italiani; grazie e ciao!
Something went wrong...

Reference comments

3483 days
Reference:

Stone roofing tiles

tetto in lose > roof with stone tiles

Another option, from the UK. Stone tiles are thicker than standard roofing slates. They are required for some historic buildings.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search