Glossary entry

Spanish term or phrase:

ello influye para que tantos jovenes

English translation:

do you think this is a contributary factor in so many young people

Added to glossary by neskatxoa
May 18, 2007 11:51
16 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

ello influye para que tantos jovenes

Spanish to English Other Media / Multimedia Encuesta sobre medios de comunicación
> La televisión ofrece imágenes de mujeres y hombres con cuerpos esculturales¿pensais que ello influye para que tantos jovenes padezcan anorexia, bulimia vigorexia,...?

Proposed translations

+3
39 mins
Selected

do you think this is a contributary factor in so many young people

developing anorexia,bulimia,etc.
Peer comment(s):

agree Silvia Brandon-Pérez
9 mins
thinks !
agree spanruss : "Contribute" conveys the meaning here. I would restructure the sentence though. "Contributory factor" is too big and awkward. Something more like "...contributes to...".
1 hr
yes,thanks.agree with your comment above too.Nobody could realistically assert that t.v is the sole/main cause in a multimedia age either.
agree David Hollywood : this is more like it :)
1 hr
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!!"
+2
5 mins

do you think this causes so many young people to suffer from anorexia etc.

I would suggest ...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-05-18 11:57:24 GMT)
--------------------------------------------------

with a "?" of course ....

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-05-18 11:58:25 GMT)
--------------------------------------------------

personally I am convinced it does indeed ...

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2007-05-18 12:16:01 GMT)
--------------------------------------------------

the "sculpted body" syndrome ...
Peer comment(s):

agree Cinnamon Nolan
2 mins
thanks Cinnamon :)
agree Manuel Martín-Iguacel
2 mins
thanks Manuel :)
agree cristina estanislau
2 mins
thanks Cristina :)
disagree spanruss : "Cause" does not convey the sense of "influir". Places direct and singular culpability.
1 hr
that's a good point spanruss and you're dead right :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search