Glossary entry (derived from question below)
Feb 26, 2007 08:55
17 yrs ago
30 viewers *
French term
domiciliation
Non-PRO
French to English
Bus/Financial
Finance (general)
I know this has been asked before - given that the term follows requests for sort code etc, does it simply mean location? Checked in Bridge where 'domiciliation' was given, but searching online this only seems to occur in translated websites.
Code banque :
Code guichet :
Numéro de compte :
Domiciliation:
Code banque :
Code guichet :
Numéro de compte :
Domiciliation:
Proposed translations
(English)
3 +9 | branch | Aisha Maniar |
4 +1 | domicile/domiciliation | Raymonde Gagnier |
2 +1 | address | John Simpson |
Change log
Feb 26, 2007 09:22: writeaway changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Proposed translations
+9
5 mins
Selected
branch
in the case of a bank, this should be branch. "domiciliation" is the registered address but I should assume that local branches of larger banks do not change address every five minutes... and by "branch", it is understood that it is the "branch" of a bank at a particular address.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-02-26 09:02:00 GMT)
--------------------------------------------------
or you could say "branch name" or "branch address" but at least in the UK, "branch" is sufficient
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-02-26 09:02:00 GMT)
--------------------------------------------------
or you could say "branch name" or "branch address" but at least in the UK, "branch" is sufficient
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks everyone!"
+1
12 mins
address
I think it could refer to your bank's address (the main bank to which your Swift Bic number corresponds) rather than the branch.
Peer comment(s):
agree |
writeaway
15 mins
|
neutral |
AllegroTrans
: yes it could - more context neeeded perhaps
8 hrs
|
+1
16 hrs
domicile/domiciliation
"domicile: synonym= domiciliation
Where a bill of exchange is accepted payable at some place other than the acceptor's private or business address, it is said to be domiciled at the place. A drawer may, if he wish, name the domicile or place of payment in the body of the bill or below the drawer's name."
http://w3.granddictionnaire.com/BTML/FRA/r_Motclef/index800_...
Where a bill of exchange is accepted payable at some place other than the acceptor's private or business address, it is said to be domiciled at the place. A drawer may, if he wish, name the domicile or place of payment in the body of the bill or below the drawer's name."
http://w3.granddictionnaire.com/BTML/FRA/r_Motclef/index800_...
Something went wrong...