Glossary entry

English term or phrase:

Coming to the end of oneself

Spanish translation:

legar al límite, no poder mAs

Added to glossary by mito77es
Dec 30, 2006 15:05
17 yrs ago
English term

Coming to the end of oneself

English to Spanish Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
En el sentido que cuando uno ya no puede seguir más, o cuando uno ha tocado fondo. ¿Alguna otra sugerencia?
Change log

Dec 30, 2006 15:38: Ana Paula Rodríguez, CT changed "Field" from "Other" to "Art/Literary" , "Field (specific)" from "Other" to "Idioms / Maxims / Sayings"

Discussion

Pero si tus variantes son perfectas: ya no puedo más, ya llegué a mi límite.
liz askew Dec 30, 2006:
See:Tip: Save time by hitting the return key instead of clicking on "search"

DE MALAS MANERAS - WikiLearning.com- [ Translate this page ]Te be as sick as a parrot - estar harto, no poder más. To be at the end of one's tether - estar en el límite. To be at one's wits ends - estar desesperado ...
www.wikilearning.com/de_malas_maneras-wkccp-5975-10.htm - 36k - Cached - Similar pages

IWETEL Archives -- Diciembre 2005, semana 3 (#22)- [ Translate this page ]"To be at the end of one's tether" significa estar al extremo límite de las posibilidades de uno, etc. "Mel is at the end of her tether over budget ...
listserv.rediris.es/cgi-bin/wa?A2=ind0512c&L=iwetel&D=1&O=A&P=3783 - 14k - Cached - Similar pages

end - English-Spanish Dictionary - WordReference.com- [ Translate this page ]LOC: she's at the end of her tether, está agotada o está en las últimas it's just a means to an end, ... be at one's wits' end, v, no saber qué más hacer ...
www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=end - 29k - Cached - Similar pages

liz askew Dec 30, 2006:
I have never come across this phrase in English. Can you give an example? I have come across "to come to the end of one's tether".

Proposed translations

+2
40 mins
Selected

legar al límite, no poder mAs

Agree with Liz that this expression hardly makes sense in English.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-12-30 18:21:45 GMT)
--------------------------------------------------

llegar
Peer comment(s):

agree SandraV
2 hrs
Gracias, Sandra
agree María Teresa Taylor Oliver
5 hrs
Gracias, María Teresa
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias por tu ayuda"
16 mins

estar en las últimas

Así lo diría yo, esperoque te ayude
Something went wrong...
23 mins

tocando fondo

Estar en el fondo del pozo.

Tu opción es la que más me gusta
Something went wrong...
+3
34 mins

no aguantar más

Otra opción.
Saludos,
Ana
Peer comment(s):

agree SandraV
2 hrs
Muchas gracias, Sandra =)
agree María Teresa Taylor Oliver
5 hrs
¡Muchas gracias, María Teresa!
agree Refugio
11 hrs
Thanks, Ruth!
Something went wrong...
5 hrs

estar al borde (de algo)/estar a punto (de algo)

En Panamá decimos, exasperadamente, "¡Estoy al borde!" y lo dejamos así, sin terminar, para implicar lo obvio: estar al borde de un colapso, de un infarto, de la locura... todo en sentido figurado, claro.

Generalmente es, como dijo Ruth, cuando la persona ya no puede más con una situación.

Otra variante es "estoy a punto de (colapsar, por ejemplo)".


"Cuando dirijo estoy al borde del infarto"
- [ Translate this page ]
—Nooo, estoy al borde del infarto también. Después de ganarle a Quilmes me decían: "¿Tanto festejaste el gol de Cabrera?". Y sí, porque si no ganábamos ...
www.ole.clarin.com/jsp/v4/pagina.jsp?pagId=1278997&fecha=20... - 21k - Cached - Similar pages - Note this
Ya no soporto, estoy al borde!! VX2.Look2Me no logro quitarlo ...
- [ Translate this page ]
Que tal comunico con Ustedes con la esperanza de que me puedan ayudar con un problema que estoy presentado con el VX2.Look2Me, ya había lidiado con.
www.forospyware.com/t22231.html - 122k - Cached - Similar pages - Note this

Borde del colapso - WordReference Forums
Como puedo decir "estoy al borde del colapso" o "estoy a punto de colapsar" en el sentido de que una persona esta demasiado estresada/loca ...
forum.wordreference.com/showthread.php?t=251369 - 54k -

ayuda, pot favor, estoy al borde de un ataque de nervios - Foros ...
- [ Translate this page ]
Derecho.com es el web de contenidos y servicios jurídicos útiles y prácticos para abogados y demás profesionales de España y América Latina.
www.derecho.com/Foros/UBBControl/Forum13/HTML/001177.html - 30k

.:: I AM NOT ALONE Vol.2 - Memorias de un superhéroe con ansiedad ...
- [ Translate this page ]
Estoy al borde de estallar: Nada es perfecto, el que mi padre se haya ido me dejo mas responsabilidades, Cisco me quita días para estudiar y mi cabeza como ...
alvaro.utpedia.com/blog/?p=48 - 58k - Cached - Similar pages - Note this
The Immaculate Blog: DE COMO ESTOY AL BORDE DE LA LOCURA...
- [ Translate this page ]
12 enero 2006 DE COMO ESTOY AL BORDE DE LA LOCURA... UNA PEQUEÑA NIÑA...ESO ERA YO CUANDO CONOCÍ A MADONNA EN UN GRAN VIDEO,MATERIAL GIRL. ...
latiaqueosmola.blogspot.com/2006/01/de-como-estoy-al-borde-de-la-locura.html - 48k - Cached - Similar pages - Note this
F.i.s.i.o.n T.i.p.s Home Register Help Search Login Fision Tips ...
- [ Translate this page ]
Tema: Estoy al borde de la locura, auxilio!!!! claudrei rodríguez ... Estoy al borde de la locura, auxilio!!!! Fecha del mensaje: 08/08/01 hora 06:35:21 ...
www.fisiontips.com.ar/cgi-bin/YaBB.pl/YaBB.pl?board=papmj&a... - 16k - Cached - Similar pages - Note this
Estoy traduciendo un cuento... - WordReference Forums
Podría ser: estoy al borde del agotamiento...? También la palabra "Willie" en el contexto de una persona que se dirige a otra dándole un sobrenombre ...
forum.wordreference.com/showthread.php?t=12686 - 55k - Cached - Similar pages - Note this
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search