Oct 28, 2006 10:14
17 yrs ago
English term
grittiest
English to German
Marketing
Tourism & Travel
Hai! :-)
Ich habe hier einen Text, in dem es um einen traditionellen, aber auch weltoffenen und "grittiest" Stadtteil gibt.
Was ist damit gemeint??
Dankeschön.
Ich habe hier einen Text, in dem es um einen traditionellen, aber auch weltoffenen und "grittiest" Stadtteil gibt.
Was ist damit gemeint??
Dankeschön.
Proposed translations
(German)
Change log
Oct 29, 2006 12:45: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"
Proposed translations
+2
18 mins
English term (edited):
gritty
Selected
rau, schäbig
...ein eher rauer Stadtteil...
...einer der schäbigeren Stadtteile...
Vielleicht auch 'heruntergekommen' oder 'ärmlich', was aber in deinem Kontext vielleicht auch schon zu negativ sein kann.
Also so etwas wie die typischen Bahnhofsviertel - ein bisschen heruntergekommen, aber mit Leben und Charakter.
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2006-10-28 10:39:27 GMT)
--------------------------------------------------
I was thinking of 'gritty' in the sense of 'tough'/'rough'.
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2006-10-28 10:49:12 GMT)
--------------------------------------------------
Einige Beispiele, in denen 'gritty' auch in diesem Sinn verwendet wird. Ich denke dabei vor allem an 'miese Viertel', mit teilweise heruntergekommenen und leerstehenden Häusern. Viertel, die aber in den letzten Jahren plötzlich wieder 'in' geworden sind und zu neuem Leben erweckt werden:
„[The restaurant] may be in a gritty part of town, but it's a part of town that promises change.“ (aus einer Restaurantkritik)
[http://www.charlestoncitypaper.com/gyrobase/Content?oid=oid:...]
„We wanted to make people think about a tough urban setting, kind of like a cool urban loft in a gritty part of town,” said Ragle.
[http://www.pickuptruck.com/html/autoshows/naias2004/mitsubis...]
„The section of 12th and 13th streets [...] has historically been a gritty part of town that has risen and fallen with the boom-and-bust of the business cycle.“
[http://news.statesmanjournal.com/article.cfm?i=77051]
...einer der schäbigeren Stadtteile...
Vielleicht auch 'heruntergekommen' oder 'ärmlich', was aber in deinem Kontext vielleicht auch schon zu negativ sein kann.
Also so etwas wie die typischen Bahnhofsviertel - ein bisschen heruntergekommen, aber mit Leben und Charakter.
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2006-10-28 10:39:27 GMT)
--------------------------------------------------
I was thinking of 'gritty' in the sense of 'tough'/'rough'.
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2006-10-28 10:49:12 GMT)
--------------------------------------------------
Einige Beispiele, in denen 'gritty' auch in diesem Sinn verwendet wird. Ich denke dabei vor allem an 'miese Viertel', mit teilweise heruntergekommenen und leerstehenden Häusern. Viertel, die aber in den letzten Jahren plötzlich wieder 'in' geworden sind und zu neuem Leben erweckt werden:
„[The restaurant] may be in a gritty part of town, but it's a part of town that promises change.“ (aus einer Restaurantkritik)
[http://www.charlestoncitypaper.com/gyrobase/Content?oid=oid:...]
„We wanted to make people think about a tough urban setting, kind of like a cool urban loft in a gritty part of town,” said Ragle.
[http://www.pickuptruck.com/html/autoshows/naias2004/mitsubis...]
„The section of 12th and 13th streets [...] has historically been a gritty part of town that has risen and fallen with the boom-and-bust of the business cycle.“
[http://news.statesmanjournal.com/article.cfm?i=77051]
Peer comment(s):
agree |
gfish
: Sorry, didn't see your answer
25 mins
|
kein Problem ;-)
|
|
agree |
Craig Meulen
: rau
5 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke, hab mich für "ärmlichste" entschieden :-)."
19 mins
schneidigste
??
from the word gritty
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2006-10-28 10:40:01 GMT)
--------------------------------------------------
here more probably "aufregendster" or some such like
from the word gritty
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2006-10-28 10:40:01 GMT)
--------------------------------------------------
here more probably "aufregendster" or some such like
27 mins
mutigste
is how I'd read it; similar in fact to Jonathan's offering, except far less colloquial. I take "grittiest" as meaning "most, extremely courageous". But it is colloquial, or journalese, isn't it....how on earth can you describe a "Stadtteil" as "courageous"?
35 mins
interessant (siehe unten)
also: ich kenne den Begriff im Zusammenhang nitty-gritty (der Kern, das Wesentliche)
gritty alleine heißt rauh, kieselig, grobkörnig.
Für mich wäre es demnach der Stadtteil, mit den meisten Reibungspunkten, einem rauen (sozialen) Klima.
Es gibt allerdings eine Website für Fotos, die heißt Gritty City. Dort sind Bilder von Neonlichtern und interssanten Stadtbildern.
Also wäre meine übersetzung ein interessanter Stadtteil, in dem sich was bewegt.
Vielleicht helfen Dir diese Gedankengänge
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2006-10-28 10:57:39 GMT)
--------------------------------------------------
Ich weiß, dass gritty eigentlich als begriff für einen Stadtteil negativ besetzt ist, im Sinne von rauh. Aber in deinem Kontext erschien mir das nicht passend. Daher meine neutralere Übersetzung
gritty alleine heißt rauh, kieselig, grobkörnig.
Für mich wäre es demnach der Stadtteil, mit den meisten Reibungspunkten, einem rauen (sozialen) Klima.
Es gibt allerdings eine Website für Fotos, die heißt Gritty City. Dort sind Bilder von Neonlichtern und interssanten Stadtbildern.
Also wäre meine übersetzung ein interessanter Stadtteil, in dem sich was bewegt.
Vielleicht helfen Dir diese Gedankengänge
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2006-10-28 10:57:39 GMT)
--------------------------------------------------
Ich weiß, dass gritty eigentlich als begriff für einen Stadtteil negativ besetzt ist, im Sinne von rauh. Aber in deinem Kontext erschien mir das nicht passend. Daher meine neutralere Übersetzung
43 mins
rauh, verwahrlost
Ein weltoffenes aber rauhes / verwahrlostes Viertel
+1
51 mins
English term (edited):
gritty
mit Ecken und Kanten
"Needle Park" is the grittiest part of Zürich.
The street in Amsterdam where the prostitutes stand and pose in their windows is the grittiest part of Amsterdam.
http://www.leipziger-osten.de/page.htm?node_id=2002108095220...
"Ein Stadtteil mit Ecken und Kanten"
5 hrs
der Kiez von X
Solche Stadtteile werden nicht nur in Hamburg als Kiez bezeichnet. Ich denke, das Wort enthält alle aufgelisteten Charakterisierungen.
9 hrs
das härteste Pflaster (hier)
das härteste Pflaster dieser Stadt
wie hier:
http://www.berlinonline.de/berliner-zeitung/archiv/.bin/dump...
Und genau das ist der Grund, warum die Stadt hier immer so bleiben wird, wie sie ist. Knorke. Dufte auch. Aber das härteste Pflaster diesseits der Milchstraße für auswärtige Leute, die ihr Geld hierlassen sollen.
http://orf.at/060315-97486/index.html
im übertragenen Sinne viellicht auch verrufen/verrucht/anrüchig
http://www.user.fh-stralsund.de/~warlt/ltmsci0611figure04.ht...
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-10-28 19:56:37 GMT)
--------------------------------------------------
..vielleicht
wie hier:
http://www.berlinonline.de/berliner-zeitung/archiv/.bin/dump...
Und genau das ist der Grund, warum die Stadt hier immer so bleiben wird, wie sie ist. Knorke. Dufte auch. Aber das härteste Pflaster diesseits der Milchstraße für auswärtige Leute, die ihr Geld hierlassen sollen.
http://orf.at/060315-97486/index.html
im übertragenen Sinne viellicht auch verrufen/verrucht/anrüchig
http://www.user.fh-stralsund.de/~warlt/ltmsci0611figure04.ht...
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2006-10-28 19:56:37 GMT)
--------------------------------------------------
..vielleicht
Discussion
The "East End" is the grittiest part of London.
"The Bronx" is the grittiest part of New York.
"La Plaza Chueca" is the grittiest part of Madrid.
The streets behind "Termini," the main train station, are the grittiest in Rome.
Viel Spaß!
dirtiest, roughest, toughest, darkest, rawest, street gang-esque, film noire, most run-down, most neglected, least uppity, most low-brow, harshest, most counter-cultural, most hard core, seediest, shabbiest, most low-class
It means all of the following things, but they'll give you the general idea. Every city has its own "grittiest" neighborhood.