Oct 23, 2006 11:11
17 yrs ago
2 viewers *
English term

leading the charge

English to German Other Tourism & Travel
It's time to move up a gear and (name of the city) is leading the charge.

Hallo!

Kann mir jemand sagen, wie hier "leading the charge" zu übersetzen ist?

Es geht darum, dass man eine Stadt nicht nur per Pedes, sondern auch mit anderen Mitteln erkunden kann.

Danke.

Discussion

Sabine Wulf (asker) Oct 24, 2006:
Hi Francis ... deshalb nicht mehr nötig, weil deine Vorschläge den Nagel auf den Kopf getroffen hatten und ich auch schon wieder abgeben musste. Viele Grüße und danke nochmal.
Francis Lee (X) Oct 24, 2006:
Wenn es etwa um umweltfreundlichere Verkehrsmittel geht, dann wäre z.B. "X gibt Vollgas" nicht gerade passend, gelle?
Francis Lee (X) Oct 23, 2006:
(blushes) Mehr Infos sind echt nicht nötig? Kann doch nicht schaden, oder?
Sabine Wulf (asker) Oct 23, 2006:
Hi Francis! Mehr Infos sind nicht nötig. Deine Vorschläge sind alle genial! Vielen Dank auch an die anderen und dicker Gruß!
Francis Lee (X) Oct 23, 2006:
Kannst du uns mehr Infos geben? Und wie lautet der Satz davor?

Proposed translations

12 mins
Selected

bestimmt das Tempo u.a.

Da gibt's bestimmt einige Möglichkeiten, je nach der Art von Transportmitteln

- ... und X bestimmt das Tempo
- ... ist nicht zu bremsen
- ... fährt ganz vorne
- ... lässt sich z.Z. nicht einholen

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2006-10-23 11:30:00 GMT)
--------------------------------------------------

- ... gibt das Tempo an
- ... macht das Rennen
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
14 mins

hat die Nase vorn

fällt mir auf Anhieb ein

--------------------------------------------------
Note added at 16 Min. (2006-10-23 11:27:38 GMT)
--------------------------------------------------

Ach ja hast du diesen Kudoz-Eintrag dazu gesehen? http://www.proz.com/kudoz/1471908
Das mit der Vorreiterrolle würde doch bei dir auch ganz gut passen.
Something went wrong...
+2
16 mins

eine Vorreiterrolle einnehmen

Ein paar Beispiele, die je nach Kontext passen könnten:

...und XY nimmt hier eine Vorreiterrolle ein.
...ist auf diesem Gebiet führend.
...leistet hier Pionierarbeit. [nur, falls es wirklich etwas ganz Neues ist, das diese Stadt als Erste ausprobiert]
Peer comment(s):

agree Ingeborg Gowans (X) : any of these could be right, ; more context would be great?
27 mins
agree David Moore (X) : Like it...
35 mins
Something went wrong...
+1
1 hr

führt das Feld an

Vielleicht etwas in der Art:
"Zeit, einen Gang höher zu schalten, und (Name) führt das Feld an."

Das würde sowohl auf Radfahren als auch auf motorisierte Fortbewegungsmittel passen und hat auch etwas Wettbewerbscharakter.
Peer comment(s):

agree Thomas Pfann : Gute Idee. Das passt sehr gut zum Kontext.
24 mins
Danke :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search