Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
best knowledge
Russian translation:
имеющиеся у него сведения
Added to glossary by
Anna Tomashevskaya
Jun 10, 2006 13:12
17 yrs ago
3 viewers *
English term
best knowledge
English to Russian
Bus/Financial
Law: Contract(s)
Seller shall at all times use its best knowledge to verify whether a purchase order is suitable for its purpose or erroneous. In the event Seller has reason to believe that the purchase order is in any respect erroneous or for other reasons must be adjusted, Seller shall immediately notify the ordering party.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+9
5 mins
Selected
имеющиеся у него сведения
This statement has been made to our best knowledge. = Настоящее заявление сделано на основании имеющихся у нас сведений
--------------------------------------------------
Note added at 53 мин (2006-06-10 14:05:58 GMT)
--------------------------------------------------
Продавец должен (!) использовать все имеющиеся у него сведения для...
shall = в данном случае модальный глагол, выражающий долженствование.
--------------------------------------------------
Note added at 53 мин (2006-06-10 14:05:58 GMT)
--------------------------------------------------
Продавец должен (!) использовать все имеющиеся у него сведения для...
shall = в данном случае модальный глагол, выражающий долженствование.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
6 mins
s polnoy osvedomlennost'yu
.
5 mins
всю свою компетенцию
…использовать всю свою компетенцию…
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-06-10 13:20:49 GMT)
--------------------------------------------------
ИЛИ:
...все свои профессиональные навыки / профессиональное мастерство
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-06-10 13:25:02 GMT)
--------------------------------------------------
ИЛИ даже так:
...использовать все свои возможности...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-06-10 13:20:49 GMT)
--------------------------------------------------
ИЛИ:
...все свои профессиональные навыки / профессиональное мастерство
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2006-06-10 13:25:02 GMT)
--------------------------------------------------
ИЛИ даже так:
...использовать все свои возможности...
19 mins
проявлять рвзумную (степень) осторожности и предусмотрительности (чтобы убедиться)
как один из вариантов
29 mins
в меру своей компетенции
Продавец будет всегда, в меру своей компетенции, проверять ...
Something went wrong...