Glossary entry

Spanish term or phrase:

nadie puede ir contra sus propios actos

English translation:

No one may set himself in contradiction to his own previous conduct

Added to glossary by Ana Brassara
Jan 26, 2006 18:18
18 yrs ago
16 viewers *
Spanish term

nadie puede ir contra sus propios actos

Spanish to English Law/Patents Law (general) Appeals
Is there a set translation for this principle? Context is an appeal against the Spanish Government, which gave two contradictory rulings on the same issue: "un cambio de criterio que no tiene en cuenta los antecedentes de su actuar que la llevan a separarse del precedente, contraviene el principio de que nadie puede ir contra sus propios actos, máxime si ignora que éstos han existido.."

Discussion

David Hasting (asker) Feb 2, 2006:
Conclusions I haven't answered sooner because my client rewrote most of the document and the final version refers to "ir contra sus propios actos" in different contexts. The first is the broader rule of law applicable mainly to individuals and in particular to the fact that they cannot deny previous statements: "la doctrina de la vinculaci�n por los actos propios" which I translated as "estoppel" (Liliana). In the second context, I used Anita's suggestion because the lawyers refer exclusively to Government decisions and then inserted the Latin terminology: "contraviene el principio de non venire contra factum propium" (Rebecca). There was a third, less formal reference to the principle, which I translated as "going back on one's action", because it fitted better. Now my doubt is how to award the points (Liliana, Anita and Rebecca).. any suggestions?
David Hasting (asker) Jan 27, 2006:
Further context The appeal does refer to "resoluciones administrativas" rather than court rulings and, as far as I can make out "estoppel" refers more to the principle that, e.g., people cannot deny in court what they have already said in a statement. So right now, and since the rest of the appeal is full of Latin references, I feel inclined to use Rebecca's suggestion of "the principle of non venire contra factum proprium", perhaps followed in brackets by Myriam's neutral translation - "one cannot contradict one's own action".

Proposed translations

+4
4 mins
Selected

No one may set himself in contradiction to his own previous conduct

Mª del Pilar Perales Viscasillas - Artículo 7
... que nadie puede ir contra sus propios actos (venire contra factum proprium).
... "Duties of Good Faith and Fair Dealing under the UNIDROIT Principles, ...
www.cisg.law.pace.edu/cisg/biblio/perales1-07.html - 27k


Lex mercatoria material Article 80 - [ Traduzca esta página ]
I.7 - Venire contra factum proprium. "No one may set himself in contradiction to
his own previous conduct ('non concedit venire contra factum proprium'; ...
www.cisg.law.pace.edu/cisg/text/lex-art-80.html - 2k -

www.TLDB.de - List of Principles - [ Traduzca esta página ]
No. I.7 - Venire contra factum proprium. No one may set himself in contradiction
to his own previous conduct ("non concedit venire contra factum proprium"; ...
tldb.uni-koeln.de/php/pub_show_toc.php?print=ja - 57k -
Peer comment(s):

agree spanruss : Agree
4 mins
agree MPGS : :)
14 mins
neutral Robert Forstag : The priniciple in question has to do with the action of courts and not of individual parties. This really doesn't seem to fit here....
45 mins
pero el principio dice: "nadie puede ir contra sus propios actos" ESE es el principio, que se aplica a tribunales personas o lo que fuera. "contraviene el principio de que" si usamos tu trad. no sería un principio,sino paraphrasing. No sé si me explico
agree marisa cancellaro
3 days 21 hrs
agree Yaotl Altan
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Seeing as nobody made a suggestion, and most people agred with your answer, I'm choosing it for the points!"
+2
10 mins

a court cannot make a decision that ignores its own previous rulings

This seems to be the meaning in the context it occurs: that the court has erred because it has *ignored its own previous rulings*.

Suerte.
Peer comment(s):

agree Miguel Falquez-Certain
3 mins
Thanks, Nigel.
agree MPGS : :) ... .))
8 mins
;-D
neutral Ana Brassara : Hi, Robert. Es un principio. El principio no dice "un tribunal no puede resolver ignorando sus propias decisiones anteriores", o algo así. Hay que poner la traducción del principio, que se aplica al caso de estos tribunales. Saludos.
20 mins
I think this is a proper paraphrase of the principle in question, given that the context is clearly the action of courts rather than of individual parties. Best regards.
Something went wrong...
+2
1 hr

estoppel

the principle of estoppel shall apply.
Peer comment(s):

agree Flavio Posse : Eso es.
34 mins
agree Mariela Malanij : Exactly, this is the word.
49 mins
Something went wrong...
+2
1 hr

(breaching) the principle of non venire contra factum proprium

This might be a possible option, since the principle appears to be left in Latin in many sources. You say this involves an "appeal against the Spanish Government, which gave two contradictory rulings on the same issue," so I assume you referring to "resoluciones administrativas" rather than court rulings.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-01-26 20:42:12 GMT)
--------------------------------------------------

I agree with Liliana (and Flavio and Mariela) that this civil law principle is a close equivalent of estoppel, but I personally believe that translating civil law concepts with patently common law terms is sometimes misleading, especially in cases such as in this in which estoppel is a principle of equity rather than law, and which might prompt the reader to assume that the systems are similar.
Peer comment(s):

agree Mariela Malanij : Also possible.
13 mins
Gracias Mariela
agree Dominique White
6400 days
Something went wrong...
4 hrs

that one cannot contradict one's own action

Since it is a principle, not only that applies in Court, but also outside of the jurisdiction of law, I would suggest you translate it as neutral. That is, "the principle that one cannot contradict one's own action." The attorneys that drafted the pleading would have otherwised used the latin terminolgy for this principle but they didn't.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search