May 18, 2005 09:34
19 yrs ago
19 viewers *
English term

breaching - non breaching party.

English to French Other Law: Contract(s)
Quel est le nom de ces deux parties à un contrat?
13.2 Résiliation en cas de défaut. Dans l’hypothèse d’un manquement ou défaut de l’une ou l’autre des parties associé à une quelconque clause ou disposition matérielle du présent contrat et où ledit manquement ou défaut ne serait pas corrigé dans un délai de trente (30) jours calendaires après que la partie non-breaching ait notifié la of the breach to the partie breaching, la partie non-breaching pourra, without prejudice to any of its other rights conferred on it by présent contrat, in addition to any other remedies available to it by law or in equity, résilier le présent contrat immédiatement en giving avis de résiliation, qui prendra effet on the date of the notice.
breaching party est partie responsable de l'inexécution d'une disposition du contrat. Quid de l'autre?
Merci

Proposed translations

+8
3 mins
Selected

partie défaillante et partie non défaillante

termes standards
Peer comment(s):

agree Audrey Fermon-Terraza (X)
6 mins
agree Legalmed
6 mins
agree Glen McCulley : yes
10 mins
agree Jean-Marie Le Ray
16 mins
agree Mariana Moreira
1 hr
agree Conor McAuley
2 hrs
agree GILLES MEUNIER
2 hrs
agree Yunara
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search