Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Anspruchsleitsatz
French translation:
Accroche / Slogan
Added to glossary by
Marie-Laure Singer (X)
Dec 12, 2005 11:25
18 yrs ago
German term
Anspruchsleitsatz
German to French
Marketing
Media / Multimedia
Dans cette phrase d'un paragraphe expliquant ce qu'est le Branding :
Kriterien wie Logo, Farben, Typographie, Bildsprache, Symbolik und 'Anspruchsleitsatz' unterliegen strikten Richtlinien, die letztlich einen hohen Widererkennungswert und ein einheitliches Look&Feel sicherstellen sollen.
Kriterien wie Logo, Farben, Typographie, Bildsprache, Symbolik und 'Anspruchsleitsatz' unterliegen strikten Richtlinien, die letztlich einen hohen Widererkennungswert und ein einheitliches Look&Feel sicherstellen sollen.
Proposed translations
(French)
4 +3 | Accroche | Platary (X) |
4 +1 | principe des exigences/prétentions | Michael Hesselnberg (X) |
Proposed translations
+3
18 mins
Selected
Accroche
C'est ce à quoi je pense immédiatement lorsqu'il s'agit de faire (se faire) remarquer.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous !"
+1
6 mins
principe des exigences/prétentions
=
Peer comment(s):
neutral |
Sylvain Leray
: ça ne veut pas vraiment dire quoi que ce soit...
1 hr
|
agree |
PH Translations
: "Slogan commercial" me semble approprié par opposition à slogan politique("Motto") et par synonimie avec Werbeslogan.
2 hrs
|
Something went wrong...