How to handle MTPE projects using WFP
Thread poster: Lamine Boukabour
Lamine Boukabour
Lamine Boukabour  Identity Verified
Algeria
Local time: 10:51
Member (2022)
English to Arabic
Jan 1, 2023

Fellows,

According to your experience, what are the steps to follow to make the most out of WFP when handling machine translation post-editing (MTPE) projects in case you receive PDF source files and their machine translations in doc format?

Thanks


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

How to handle MTPE projects using WFP







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »