This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Zeki Güler Local time: 16:43 Member (2012) English to Turkish + ...
Yolun açık olsun
Sep 23, 2015
Olmadı... Yazamadım.
Satırlar bir bir silinip gitti klavyemden.
Huzur içinde yat...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Raffi Jamgocyan Türkiye Local time: 18:43 Member (2012) English to Turkish + ...
Acı bir kayıp
Sep 25, 2015
İstanbul'da düzenlediği son iki powwow'a da katılma ve kendisini tanıma şansını bulmuştum. Allah rahmet eylesin. Bize de son powwow'dan geriye bu resmi bırakmış.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gülnur Seyhanoğlu Türkiye Local time: 18:43 English to Turkish + ...
Alp
Sep 25, 2015
Kendisiyle sadece iki Powwow 'da görüşebilmeme rağmen çok sevdiğim bir arkadaşımızdı, onu bu kadar erken kaybettiğimiz için çok üzgünüm, kendisine Allah'tan rahmet, yakınlarına da sabır diliyorum.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nizamettin Yigit Netherlands Local time: 17:43 Dutch to Turkish + ...
Proz tanışıklığı
Sep 25, 2015
Alp Berker arkadaşımızı proz.com'a kayıt oldup bilgi paylaşımına başladığımızdan beri sanal olarak tanıyorum. Az değil 2004-2005 ten beri. Bir ara yoğun bilgi paylaşımı oluyordu. Hatta onun yönelndirmesiyle içinde eski kelimeler bulunan metinlerden bir iki iş yaptığım da oldu.
Nadiren bir kaç da özel e-mailleşmemiz oldu.
Bildiği ne ise, onu çekinmeden söyleyen, dimağı dlinde biri olarak gördüm, bu sanal alemde.
Alp Berker arkadaşımızı proz.com'a kayıt oldup bilgi paylaşımına başladığımızdan beri sanal olarak tanıyorum. Az değil 2004-2005 ten beri. Bir ara yoğun bilgi paylaşımı oluyordu. Hatta onun yönelndirmesiyle içinde eski kelimeler bulunan metinlerden bir iki iş yaptığım da oldu.
Nadiren bir kaç da özel e-mailleşmemiz oldu.
Bildiği ne ise, onu çekinmeden söyleyen, dimağı dlinde biri olarak gördüm, bu sanal alemde.
Ömür ne kadar uzun olsa da ölümle birlikte hep kısa gelir.
Tanışıklığımız sadece buradaydı. Keşke tanışmış, güzelliklerini daha fazla tanımış olsaydım derken iyi bir insandı. keşke tanımasaydım acızı daha az olurdu diyen arkadaşlara da hak veriyorum.
Kadir mevla kimine az, kimine çok ömür biçer.
İnsan bu kusuru daima olur. Varsa mevla bağışlasın, esirgesin. Ailesine ve dostlarına sabır, kendisine rahmet temenni ediyorum.
Bir defa daha kısacık hayatın güzellikler olmasa bir anlamı olmadığını tecrübe etmiş oluyoruz. Hayırla ve güzellikle yad edilmek iyi bir şey. Sağ kalanlar da buna gayret etmeli.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nihan Pekmen Türkiye Local time: 18:43 Member (2012) Turkish to English + ...
Huzur içinde yatsın
Sep 26, 2015
Vedalar hep zor ama erken olanlar sanki daha bir zor.
Ailesine sabır diliyorum.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Karahan Sisman Türkiye Local time: 18:43 Member (2010) English to Turkish
Kendisiyle bizzat tanışmamış olsam da...
Sep 28, 2015
...en azından mesleki açıdan benimle aynı sevinçleri, aynı üzüntüleri, aynı dertleri, aynı endişeleri paylaştığını düşündüğüm birinin vefat haberini almak gerçekten üzücü.
Huzur içinde yatsın.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
erkehan Türkiye Local time: 18:43 German to Turkish + ...
Güleryüzlü kardeş..
Sep 28, 2015
Mekânın cennet olsun...Güleryüzün öte alemde de berdevam olsun..
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.