This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
amelie08 Türkiye Local time: 19:29 Turkish to Spanish + ...
May 7, 2013
Merhaba bir kitap çevirdim, sözleşmede basım tarihi nisan olarak geçiyordu ancak hala ses seda yok. Yayınevine sorsam sık boğaz etmiş olur muyum?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
ATIL KAYHAN Türkiye Local time: 19:29 Member (2007) Turkish to English + ...
Ücret
May 7, 2013
Ücretinizi almis miydiniz?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
amelie08 Türkiye Local time: 19:29 Turkish to Spanish + ...
TOPIC STARTER
cevap
May 7, 2013
Yarısını almıştım. Nisanda çıkacak demişlerdi. Sözleşmede geçen ayda Nisan
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
ATIL KAYHAN Türkiye Local time: 19:29 Member (2007) Turkish to English + ...
Sormak
May 7, 2013
Ücretinizin yarisini henüz almadiginiza göre bence sormak en dogal hakkinizdir.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
amelie08 Türkiye Local time: 19:29 Turkish to Spanish + ...
TOPIC STARTER
cevap geldi
May 7, 2013
Ne tesadüftür ki bugün kendilerinden cevap geldi. Kitabın basımını ciddi bir basım sıkıntısı yaşadıkları için seneye ertelemişler. Bu benim ilk tecrübemdi elimde sözleşmede var çevbirdeki sözleşmenin aynısı. Sözleşmede nisan ayında basılması, aksi takdirde en geç 2 yıl içinde basılması gerekiyor diye bir madde var. Şimdi ben bu duruma itiraz edemem mi?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
ATIL KAYHAN Türkiye Local time: 19:29 Member (2007) Turkish to English + ...
Tarz/Üslup
May 8, 2013
Bazen yaklasim tarziniz belirleyici olabilir. Bence olaya itiraz etmek degil de sadece bir soru sormak olarak yaklasin. Onlara durumu açikliga kavusturmak için açik ve net bir soru yöneltin. Bu mümkünse açik uçlu bir soru olsun. Baska bir deyisle "ne, nerede, ne zaman, kim, nasil, hangi" gibi sözcüklerden biriyle baslasin. Birakin onlar size bir yanit versinler.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
amelie08 Türkiye Local time: 19:29 Turkish to Spanish + ...
TOPIC STARTER
bir başka soru
May 8, 2013
Sözleşmede kitabın hangi fiyat üzerinden satılacağı belirtilmemiş. %7 üzerinden 1000 basım diyor. Kitabın teslim tarihinden itibaren ki bu geçtiğimiz aralık ay oluyor, en geç 3 ay içinde ücretin tamamının yatırılması gerekiyor diyor. Mayıs ayı oldu hala ücreti yatırmadılar. Ancak ben 500 tl avans almıştım önceden ücretin tamamını onlar etiket fiyatını belirtmeden nasıl hesaplayabilirim.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.