Modifiying background of translation grid in Studio 2022
Thread poster: WolfgangS
WolfgangS
WolfgangS
Francuska
Local time: 05:58
Member (2007)
English to German
+ ...
Feb 1

As per subject. Does anybody know if it's possible and how?

TIA


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poljska
Local time: 05:58
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
In Studio: Feb 1

File - Options - Colors

 
WolfgangS
WolfgangS
Francuska
Local time: 05:58
Member (2007)
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Thanks Natalie Feb 1

Natalie wrote:

File - Options - Colors


It helps, but I am wondering if there's the possibility to have bold dividing lines between the segments, as in Wordfast Pro, for instance.


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poljska
Local time: 05:58
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Ah, I see Feb 1

No such possibility in the options.

Is the background in your editor white?

[Edited at 2025-02-01 11:17 GMT]


 
WolfgangS
WolfgangS
Francuska
Local time: 05:58
Member (2007)
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Yes Feb 1

Natalie wrote:

No such possibility in the options.

Is the background in your editor white?

[Edited at 2025-02-01 11:17 GMT]


It was white, I now changed to light gray which is better for the eyes.
But I'd really like a little more distance/clearer separation between the segments for better readability.
Thanks anyway


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poljska
Local time: 05:58
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Colors Feb 1

My favorite screen color is 215.230.215 - light greyish green which is very comfortable for eyes; when used in Trados it gives nice alternating coloring of segments:

color

colors

Try something like this - maybe you will find it useful.
Natalia


 
WolfgangS
WolfgangS
Francuska
Local time: 05:58
Member (2007)
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Trying different settings Feb 1

Natalie wrote:

My favorite screen color is 215.230.215 - light greyish green which is very comfortable for eyes; when used in Trados it gives nice alternating coloring of segments:

color

colors

Try something like this - maybe you will find it useful.
Natalia



Thanks again. Will play around some with colours. But your screen colour 215.230.215 is bright red, here on my machine and I do not have the option Segment shading ratio.


 
Natalie
Natalie  Identity Verified
Poljska
Local time: 05:58
Member (2002)
English to Russian
+ ...

Moderator of this forum
SITE LOCALIZER
Sorry Feb 1

WolfgangS wrote:
But your screen colour 215.230.215 is bright red, here on my machine and I do not have the option Segment shading ratio.


It is my fault - I put fullstops instead of semicolon; the color coding should be:
215; 230; 215


 
WolfgangS
WolfgangS
Francuska
Local time: 05:58
Member (2007)
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Yes Feb 1

Natalie wrote:

WolfgangS wrote:
But your screen colour 215.230.215 is bright red, here on my machine and I do not have the option Segment shading ratio.


It is my fault - I put fullstops instead of semicolon; the color coding should be:
215; 230; 215


That's really good for the eyes


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Modifiying background of translation grid in Studio 2022







Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »