Pages in topic:   < [1 2]
Ask an expert (similar to KudoZ)
Thread poster: Samuel Murray
Vadim Pogulyaev
Vadim Pogulyaev  Identity Verified
Tajland
Local time: 16:45
English to Russian
great idea indeed Aug 17, 2007

+1

 
Deborah do Carmo
Deborah do Carmo  Identity Verified
Portugal
Local time: 10:45
Dutch to English
+ ...
Good idea in principle, but ... Aug 17, 2007

... I agree with Gerard about limiting it to registered users.

Just as long as it doesn't become another excuse - like KudoZ sometimes - for people to take on work they are clearly not qualified to do.

However, I'd expect true experts in fields (law, finance, medicine, engineering, whatever) to quickly be able to distinguish who is in totally over their head and hopefully not waste their time or expertise encouraging those individuals to abuse what is otherwise a good i
... See more
... I agree with Gerard about limiting it to registered users.

Just as long as it doesn't become another excuse - like KudoZ sometimes - for people to take on work they are clearly not qualified to do.

However, I'd expect true experts in fields (law, finance, medicine, engineering, whatever) to quickly be able to distinguish who is in totally over their head and hopefully not waste their time or expertise encouraging those individuals to abuse what is otherwise a good idea.

In other words, I'd be happy to share my knowledge as a lawyer with another genuine legal translator, as opposed to a self-professed legal translator who thinks it's easy to jump on the legal bandwagon and make a quick buck.

By this, I don't mean that someone has to have the same level of legal training as I do, many excellent legal translators are self-taught (and conversely not all lawyers make good translators) but I'd honestly have to feel I was dealing with a true professional.

But otherwise a very promising idea!
Debs



[Edited at 2007-08-17 10:49]
Collapse


 
Heinrich Pesch
Heinrich Pesch  Identity Verified
Finska
Local time: 12:45
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
Aquire your own experts Aug 17, 2007

If you regularly translate automotive material, you should aquire a bunch of fellow translators with whom you can collaborate. You could also outsource different parts and at the same time find trustworthy helpers for future use.
I did this once and found a colleague who nowadays employs me (!) quite a lot, so I do not regret searching for help.

I believe the suggested system would be prone to abuse in many way.
But why not try at least.
Cheers
Heinrich


 
Mats Wiman
Mats Wiman  Identity Verified
Švedska
Local time: 11:45
Member (2000)
German to Swedish
+ ...
Sjećanje na
Absolutely brilliant idea! Aug 18, 2007

Should have haedings for orientation like

Automotive:
Pumps:
Dentistry:
Forestry:
etc.

Mats


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Ask an expert (similar to KudoZ)






Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »