Pages in topic: < [1 2] | Poll: Do you find the content you have to translate interesting? Thread poster: ProZ.com Staff
| Kay Denney France Local time: 19:16 French to English
Absolutely always. I'm fascinated with how translation works, and I only ever take on projects that are interesting. Luckily, I'm interested in a lot of things, so I'm hardly ever bored. I find technical translations pretty boring, so I avoid them as much as I can. Given my usual volume of work with regular, satisfied clients, I only do them as a huge favour for clients who pay me so well I can hardly refuse. However, this is pretty rare, my direct clients all work in fields that I... See more Absolutely always. I'm fascinated with how translation works, and I only ever take on projects that are interesting. Luckily, I'm interested in a lot of things, so I'm hardly ever bored. I find technical translations pretty boring, so I avoid them as much as I can. Given my usual volume of work with regular, satisfied clients, I only do them as a huge favour for clients who pay me so well I can hardly refuse. However, this is pretty rare, my direct clients all work in fields that I find interesting, and the agencies all know me pretty well by now. ▲ Collapse | | | Most of the time | Jul 11, 2017 |
Although I already try to turn down boring stuff. But you know, it's not so easy with good customers! I had one of those texts just today: horrible, but customer is delightful, pays well and within a few days. So I think from time to time I have to bite the bullet... | | | Mario Freitas Brazil Local time: 14:16 Member (2014) English to Portuguese + ... Most of the Time | Jul 11, 2017 |
Since I translate mostly technical documents, the contents are usually intereseting and add a lot of konwledge. Learning is always a pleasure. But I must admit there are several documents that are a P.I.A., boring, poorly written, Chinglish, apps that seem to be developed by adolescents, and the worst of all: term papers or theses of students in human sciences - these are pure torture. | | | Pages in topic: < [1 2] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: Do you find the content you have to translate interesting? Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |