This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Therrien Canada Local time: 19:31 English to French + ...
Jun 27, 2008
I feel like a little mouse on the desk of a translator.
I was given a TM for my pretranslated series of documents.
I came to befriend one translator called SAM (as written on the workbench), while I did not know who he was nor where he was from.
I liked his style, and I learned from him as much as I would like to do the same in my added corrections.
I imagined the funny scenario while brewing my second cup of coffee where I could meet him... See more
I feel like a little mouse on the desk of a translator.
I was given a TM for my pretranslated series of documents.
I came to befriend one translator called SAM (as written on the workbench), while I did not know who he was nor where he was from.
I liked his style, and I learned from him as much as I would like to do the same in my added corrections.
I imagined the funny scenario while brewing my second cup of coffee where I could meet him one day and tap a bewildered SAM on the shoulder to say : "Good one on the 'such and such' segment, I could not find it anywhere else!"
After staring at SAM generated translation segments for hours on end, I came to talk to my screen with comments like : "Sam, oh Sam, you missed that one there." or "Hey you were right, afterall!"
I mentionned the subject to my wife and she raised an eyebrow with a smirk. To play the tune some more I started even saying : "Sam gave me a hard time, today." I have spent too much days in the solitary confinement with a computer, she thought.
Oh well, I don't mind this concept passing for another French excentrism; that's how I won her heart anyway.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.