This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Buongiorno, Ho ricevuto una richiesta da un’azienda oftalmica per tradurre dei testi medici. Dicono che le traduzioni devono essere validate. Sapete cosa significa? Come ho capito leggendo online, le traduzioni mediche validate potrebbero fare solo le agenzie di traduzioni certificate ISO? È così? Spero sono stata chiara )))) grazie
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Luca Tutino Italy Member (2002) English to Italian + ...
No
Jul 27, 2021
Mi sembra che validazione possa significare varie cose, ma per quanto io ne sappia nessuno di questi significati chiama in causa la necessità di certificazione ISO. Né mi pare che avrebbe molto senso che lo facesse. Chiederei piuttosto al cliente un chiarimento sul tipo di validazione richiesta e/o sulla sua finalità.
Maria Teresa Borges de Almeida
achisholm
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.