Pages in topic:   < [1 2]
Quali parole odiate di più tradurre?
Thread poster: Beatrice T
Dan Marasescu
Dan Marasescu  Identity Verified
Romania
Local time: 02:01
Member (2003)
English to Romanian
+ ...
Vecchia antipatia Feb 8, 2004

Per me è "drive" sostantivo. Chi fa traduzioni tecniche sa perché.

In italiano c'è "magari". Troppo sfuggente per me.


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Quali parole odiate di più tradurre?






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »