Pages in topic:   < [1 2]
avis - formation traduction Ci3m
Thread poster: Marlene0
marielh
marielh
France
Up avis Edvenn Mar 11, 2022

Bonjour!

Je me permets de relancer ce post car quelques années ont passées, pour savoir ce que vous pensez de Ci3M (maintenant appelé Edvenn).
J'envisage de faire la formation à distance de traducteur professionnel, et j'aimerais savoir si d'autres personnes ont eu des soucis avec eux, ou si au contraire c'est un bon organisme de formation.
Lien pour les intéressés:
... See more
Bonjour!

Je me permets de relancer ce post car quelques années ont passées, pour savoir ce que vous pensez de Ci3M (maintenant appelé Edvenn).
J'envisage de faire la formation à distance de traducteur professionnel, et j'aimerais savoir si d'autres personnes ont eu des soucis avec eux, ou si au contraire c'est un bon organisme de formation.
Lien pour les intéressés: https://www.edvenn.com/nos-formations/formation-devenir-traducteur

Ah, et pour reprendre ce qui a été dit plus haut, c'est effectivement une formation certifiante, mais elle abouti également à un diplôme de traducteur de niveau 7, titre certifié au RNCP, donc on peut normalement exercer légalement à la fin de la formation (si j'ai bien tout compris).

D'après mes recherches, c'est un peu un organisme de référence dans le domaine de la traduction, mais s'ils ont mauvaise réputation et que vous connaissez d'autres formations, je suis preneuse (dans le cadre d'une transition professionnelle).

Merci par avance de vos retours et expériences!

Bonne soirée,
Marie
Collapse


 
dpi45
dpi45  Identity Verified
France
Local time: 15:56
pas besoin de diplôme pour exercer légalement en France Mar 14, 2022

Bonjour,
Je ne connais pas cette formation. Je lis juste dans votre publication : " on peut normalement exercer légalement à la fin de la formation ". Je voulais juste préciser qu'en France en tout cas, il n'y a pas besoin de diplôme ni d'aucune certification pour exercer légalement, tout le monde peut devenir traducteur. Bien sûr une formation sérieuse est plus que recommandée, mais pas indispensable pour créer son entreprise ou travailler en tant que traducteur.
Bonnes rec
... See more
Bonjour,
Je ne connais pas cette formation. Je lis juste dans votre publication : " on peut normalement exercer légalement à la fin de la formation ". Je voulais juste préciser qu'en France en tout cas, il n'y a pas besoin de diplôme ni d'aucune certification pour exercer légalement, tout le monde peut devenir traducteur. Bien sûr une formation sérieuse est plus que recommandée, mais pas indispensable pour créer son entreprise ou travailler en tant que traducteur.
Bonnes recherches,
Delphine
Collapse


Jorge Payan
Carla Guerreiro
 
marielh
marielh
France
Merci! Mar 14, 2022

dpi45 wrote:
Je voulais juste préciser qu'en France en tout cas, il n'y a pas besoin de diplôme ni d'aucune certification pour exercer légalement


Merki! C'est important de le savoir 😃


 
Isabelle Cloquell
Isabelle Cloquell  Identity Verified
France
Local time: 15:56
Member (2023)
English to French
+ ...
Oui, à recommander ! Mar 16, 2022

Bonjour,

J'ai suivi leur formation sur les actes notariés et j'en ai été très satisfaite. Le contenu est dense et instructif, les formations sont bien menées et les devoirs corrigés sont absolument passionnants. Je vous recommande chaleureusement cette formation.
Je n'ai pas pris l'intégralité du programme par manque de temps disponible mais j'espère pouvoir faire un nouveau module cette année.


 
marielh
marielh
France
Merci! Mar 16, 2022

Merci beaucoup pour votre réponse Isabelle, j'avoue que ça me rassure vu ce qui a été raconté plus haut.

Une petite question: lorsque on ne suis qu'un module, et pas la formation complète, cela ne mène à aucun diplôme, aucune certification. Comment faites vous pour montrer cette expertise acquise à vos clients?

Bonne journée!
Marie


 
Hélène Marpeau
Hélène Marpeau  Identity Verified
Belgium
Local time: 15:56
Member (2020)
English to French
A recommander Jan 16, 2023

Bonjour,

Je viens de terminer la formation en traduction juridique (1 an) et j'en suis ravie. Cours bien structurés, retours précis, argumentés avec plusieurs solutions de rédaction/traduction proposées. Ils sont très sérieux.

On peut en discuter si vous avez des questions.


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

avis - formation traduction Ci3m






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »